Ви сперечаєтесь із технологіями
90 років тому поет опублікував у "Квитки на папугу" одне з найцікавіших творів. Текст з урмузьким запахом, який віщував шматочки пізнішого абсурду Йонеску.

ТОРГОВЕЛЬ СКЛОМ
Грати в 2 інциденти
ДЕКОР: Магазин оптики "La 3 Ochelari".
Клієнт. - Пане оптику, я прийшов дати вам окуляри.
Оптик. - З золотою або металевою кромкою?
Кл. - З найдешевшим краєм.
Вісім. - Тоді я дам тобі окуляри без оправи.
Кл. "Я не маю з ними нічого спільного. Мені нема кого їх взяти до себе".
Вісім. "Я не мав на увазі безмежні окуляри". Безмежні також мають край. повітря.
Кл. "Вибачте мене за наполягання, мені нецікаво, але я хочу зрозуміти".
Вісім. "Дозвольте навести вам приклад". Кожен письмовий конверт має повітряну межу, межу, яка оточує його край.
Кл. - Ви хочете запропонувати мені кілька квадратних окулярів із жолобчастим краєм? Вони прилипають до брів.
Вісім. - Не дай Бог: у мене навіть цього товару в магазині немає. Я навів приклад з конвертом, щоб ви могли обрізати край окулярів без оправи.
Кл. - Як? Був виявлений нескінченний край?
Вісім. - Це стара справа, занадто стара, моя люба. Спочатку були окуляри без окулярів, а потім були окуляри в оправі, окуляри з дроту та окуляри для носа. Насправді батьком окулярів був монокль.
Кл. - Мені все ще цікаво. Ви говорите як учитель. (Задоволена посмішка оптика)
Вісім. "Мені більше нічого сказати. Все закінчено".
Кл. - (Задумливий) Чи ти вмієш говорити мені, що таке окуляри-бантики? Я не уявляю. Ви надягаєте її, і вона вискакує з очей?
Вісім. - (Філолог) Це так зване пенсне.
Кл. - Я поняття не маю. Це як арка на дивані?
Кл. - Ви покажете їх мені після того, як дасте пару окулярів без оправи. Тож я бачу окуляри з бантом.
Вісім. - Сісти будь ласка. Який номер ви носите?
Кл. - (відображає) порт і 42.
Кл. - Він мене обдурив? (Думає) Дозвольте мені згадати. (Вимірює пальцем по краю прилавка. Він киває:) Ні! (Порахуйте рукою в повітрі, швидко). У мене теж немає. 172 (киває). Вибачте, це номер будинку.
Вісім. - Ви мене не зрозуміли. Яка кількість окулярів у вас є?
Кл. - Мені потрібно мати кілька окулярів?
Вісім. - Без номерів не можна мати окуляри.
Кл. "Ви сказали, що вони дешевші без кордонів?" Дайте мені незліченну кількість окулярів, можливо вони навіть дешевші.
Вісім. - Якими б дешевими не були окуляри, вони повинні мати номер.
Кл. - Дуже цікаво. Будь ласка, поясніть.
Вісім. "Дозвольте навести вам приклад".
Клі. - Щоб зрозуміти, у свою чергу, шукайте приклад якомога ближче до конверта. Наприклад, ще один конверт, але, по можливості, несолодкий.
Кл. - Це має відповідати?
Вісім. - (показує руками) Комір такий, а окуляри такі.
Кл. - Коли я тобі сказав, що я ношу ні. 38, я думав про калоші (дістаньте калоші і поставте на прилавок). Дивіться також: це не 38?
Вісім. - (З роздратуванням) Коли я запитав вас, який номер ви носили, як оптик я не міг подумати про калоші.
Кл. "І ти повинен засмучуватися?" Зрештою, хіба окуляри та калоші все ще не мої? І як ви думаєте, пане оптику, що природа не передбачала жодного зв’язку між цифрами? Ви думаєте, що номер ока взагалі не відповідає номеру стопи?
Я сказав, що номер мого будинку - 172. Ну, ти знаєш, який номер у мене на колінах? 271. Хіба ти не бачиш, що зрештою, це все? Я забув число на капелюсі: має бути сім, чотири, двійка. Не думай, що ти розумніший за природу.
Кл. - Спочатку ти повинен запитати мене не про те, який номер я маю на окулярах, а чи носив я окуляри чи ні. Я не міг носити номер без окулярів. Але давайте подивимось. Додайте номер із калош до номера з грудинки та будинку - і, роблячи ваші розрахунки, ми отримаємо - інакше не може бути - номер моїх окулярів. Дозвольте запитати вас ще про одне: не всі склянки є скляними?
Кл. "Тоді який сенс окулярів?" Деякі більші, як вітрина, а інші менші, як вітрина мосту?
Вісім. - Окуляри пронумеровані по-різному, дорогий Господи.
Кл. - Дуже погано. Заплутати клієнтуру.
Вісім. - Окуляри мають силові цифри.
Кл. Подивитися? Я розумію. Одні ламаються легше, а інші важче. (Анімований) І, нарешті, чому ви робите окуляри з найбільш крихкого матеріалу? Я б їх зробив. бавовна.
Вісім. - Якби це була бавовна, ніхто не бачив би окулярів. Покладіть пальто на голову, і ви виявите, що нічого не бачите.
Кл. - Дивно. Ви коли-небудь задавались питанням, чому це видно крізь скло, а чому - через бавовна?
Вісім. - Ви не пам’ятаєте купувати.
Вісім. - Поцілуйте пані руки, чим ми можемо вас подати?
Місіс Ферді: Спершу закінчіть з джентльменом, який прийшов переді мною.
Вісім. - Я закінчив з джентльменом. (Замовнику). Що тобі потрібно? знаходиться у третьому магазині праворуч.
Пані Ф. - Я купив у вас дефектний бінокль. Я пішов до театру вчора ввечері, і актори грали, піднявши ноги. Він бачить це догори ногами і догори ногами.
Пані Ф. - Ось, дивіться теж. (Підлаштовує бінокль до вітрини) Подивіться, карета проїжджає: тікайте.
Вісім. - (Взявши бінокль, він вибухає від сміху) Я б не уявив, щоб коні були такими комічними, коли вони біжать назад.
Місіс Ф. - (бере бінокль) Ось пан, одягнений у краватку на спині, і ходить із повернутими підборами.
Вісім. - (Візьміть бінокль) Собака-вовк біжить на спині, хвостом вперед. Ви помічали, що цифри теж змінюються? Подивіться, бородатий священик у маківці і вуса стоїть за ним, вільний і відірваний.
Пані Ф. - (Візьміть бінокль) Я нічого подібного раніше не згадував. (Він дивиться на оптика з біноклем на спині, відступаючи назад). У нього є ще одна вада в будинку: він відкладає речі на два пости. Який ти смішний, сер: ти скоротився, як кошеня!
Вісім. - (Візьми бінокль) Куконіша! Ти маєш рацію. На мою честь, ти схожий на гусака.
Місіс Ф. - (Візьміть бінокль) Подивіться, тепер ви починаєте виглядати як віслюк.
Вісім. - (Він хоче взяти бінокль) Дозвольте мені ще раз поглянути на вас. (Бачить, як Клієнт сильно повертається і вдаряє ручку дверей).
Кл. - Добре, сер, ви серйозний купець? Вибачте. Ви послали мене до лакофарбової майстерні. (Він торкається і знаходить стілець, в якому поселяється назавжди). Послужи мені негайно!
Вісім. - (До леді) Будь ласка, сядьте.
Пані Ф. - Чекаю, поки ви закінчите з джентльменом і позбудетесь мого бінокля.
Кл. - (Повільно до оптика) Вона твоя дружина?
Кл. - (Повільно) Він сказав, щоб позбутися. бінокль. Дозвольте я вас чогось навчу. Якщо він пісяє в квартирі, купіть батіг з морської тростини.
Вісім. - (Сміється) Я не розумію, що ти маєш на увазі.
Кл. - У мене теж був бінокль, але жіночий. Вона народила шість біноклів, і всі вони мочилися в будинку.
Вісім. - Що ти думаєш? що це бінокль?
Кл. - Прекрасна порода м’ясних собак.
Вісім. "Я думаю, що це плутає біноклі з бульдогами".
Кл. - Можливо ти правий. Ваша потрібна біля дверей.
Вісім. "Біноклі залишилися в минулому".
Кл. - Це схоже на окуляри?
Вісім. - Звичайно, але ти повинен тримати його за руку.
Кл. - Тоді я вже не купую окуляри. Дайте мені. бульдоглу.
Вісім. - Дв. Ви навіть не знаєте, що хочете купити.
Кл. - Гаразд, я теж куплю окуляри. Вам є що ще продати? Я готовий придбати багато оптичних приладів.
Вісім. - (З радістю) Тоді дозвольте мені зробити вам повну колекцію. (Він бере слухавку і свистить). Привіт, майстерня! Ви, містере Френч? Будь ласка, залиште мені хвилинку і принесіть копію кожного з наших інструментів. (Клієнту). Дозвольте запитати вас: ви вчитель фізики?
Кл. - Я вчитель танців.
Вісім. - Що ви робите з інструментами?
Кл. "Непогано бути вдома у чоловіка". (Франція входить із запасом інструментів, несених на руках ним та слугою).
Кл. "Ви прекрасно говорите німецькою". Я б теж хотів вчитися. Дайте мені німецького.
Кл. - У мого друга є воронка, за допомогою якої він розмовляє чотирма мовами.
Вісім. - Він, мабуть, їх навчав.
Кл. - Звідки! Це лійка з чотирма язиками. Дайте мені одну з однією мовою, з німецькою.
Вісім. - (Ухиляється) Ці пристрої знаходяться на митниці. Винесу їх на 3-4 дні. Подивіться, у вас тут поки є мікроскоп, телескоп, перископ.
Кл. - Відкладіть їх. Що більше - телескоп чи перископ?
Вісім. - Вони мають особливий формат, але портативні.
Кл. - Я хочу запитати вас, чи телескоп більший за єпископа, бо протоієрей менший від єпископа.
Вісім. "Немає зв’язку між оптиком та священнослужителем".
Кл. - О! Зв’язку немає?
Вісім. - Ось вам лічильник, дощомір, барометр, денсиметр і градусник.
Кл. - Д. Франț забув привезти кілометр. Він все ще втомився, попросіть його приїхати з таксі.
Вісім. - (Ображено) Таксі - це машина. Ми не тримаємо.
Кл. "Невелике, дуже маленьке таксі, щоб відпустити його до свого столу і пограти з ним".
Кл. "Одягніть щонайменше милю, просто так, щоб тримати його у вітальні".
Вісім. - Я тобі замовлю. На даний момент у вас тут є барометр. На ній видно дощ та вітер, гарна погода та сухий холод.
Кл. - Добре, покладу в кулер і покладу на вітер.
Вісім. - Візьміть свій термометр.
Кл. "Я сумую за термометром з дому". Я купував десять років і завжди забував. Ви не уявляєте, скільки грошей я витратив на наркотики за десять років.
Вісім. - Це для температури.
Кл. "Але особливо для зцілення". Якщо ви хворієте і берете під пахву градусник, він негайно проходить. І це має ще одну перевагу: вона служить, не споживаючись. Думаю, ви, у кого в магазині стільки термометрів, ніколи не хворієте.
Вісім. - Я страшенно застудився.
Кл. - Послухай і мене, - сказав він. Ви закінчили з припасами? Дай мені зараз окуляри.
Вісім. - Вам потрібен ще один бінокль.
Пані Ф. - Бачу, ви любитель рідкісних речей. Я рекомендую цей бінокль.
Кл. - (Пошепки) Ви сказали, що вона не була вашою дружиною. Будь ласка, представте мене.
Кл. - (Встаючи та роблячи компліменти деінде, крім напряму Леді) Професор Банкук, викладач танцю та освіти самосвідомості, телепатії та самонавіювання. Готель Ingliș, де я займаю квартиру.
Пані Ф. - (до оптика) Видатний чоловік. Ось як він вітається. (Для Банкука) У цьому біноклі є предмети, складені, тобто перевернуті догори дном, або догори дном, або лежачі. Рухомі істоти та предмети рухаються вперед і назад.
Банкук (Духовний) - Захоплюється! Це добре вдома і на залізниці. Чи знаєте ви, скільки зіткнень можна було б уникнути, якщо начальникам станцій забезпечити цей бінокль? Досить було б поглянути на поїзд, якому загрожує небезпека, щоб поїзд побіг назад. Скажіть, пані, він робить щось інше?
Місіс Ф. - Показує предмети, що лежать.
Банкук - Він хороший проти жуків. У моєму готелі повно клопів та клопів. Покладіть бінокль і покладіть його спати. (До оптика). Здається, я пам’ятаю, що мені потрібно було щось інше. Ви не можете дати мені жиромір? Це, на мою думку, це називається.
Вісім. - Жиромір? Для чого використовується жиромір?
Банкук - Гадаю, він висить за вуха.
Кл. - О! Мені здається, це називається жирним мікроскопом. Моя дружина хоче схуднути, і вона спробувала все. Він сказав, щоб я купив йому, коли я його знайду, пристрій, який чіпляється за вуха.
Вісім. - Я розумію. Ви хочете телефон. Оформіть передплату на автоматичну панель управління.
Кл. "І ти думаєш, що він худне".?
Вісім. - Усі абоненти електростанції за півроку схудли на 20 кілограмів.
Кл. - Дякую, я взяв бінокль.
Пані Ф. - До побачення, професоре.
Кл. - А тепер дай мені хороших окулярів.
Вісім. - Я залишився на вашому номері. Ви не сказали мені, який номер ви носили досі.
Кл. - Якби я носив окуляри, я не розумію, навіщо купувати інші. Я якийсь хранитель.
Вісім. - При носінні кількість зростає з року в рік.
Кл. "Як, він росте один".?
Кл. - Мені це здається не таким природним, мені здається справді химерним. Я ніколи не помічав цього у своєї п’ятирічної суки. Збільште число або збільште число?
Вісім. - Окуляри - виняткове виробництво. Давайте виберемо потрібний вам номер. Будь ласка, займіть місце в цьому кріслі. (Підводить його до крісла) Подивіться, будь ласка. (Він показує їй табличку тексту різного розміру. Клієнт повертає голову на протилежний бік і пильно дивиться)
Вісім. - Подивіться, будь ласка, на мене.
Кл. - (Повернувши голову) Я дивлюся на вас десять хвилин.
Вісім. "З того боку, де ти мене не бачиш, звернись до мене". (Клієнт повільно обертається) Що ви бачите тепер?
Кл. - Нічого взагалі. Але я чую голос.
Кл. - Ймовірно. Гадаю, пан Французький лівий.
Вісім. - Підведи мене трохи ближче. Ти все ще не бачиш?
Вісім. Дуже незвично. (Наблизитись). Але зараз?
Вісім. (Підходить поруч із клієнтом) Ви мене бачите або принаймні бачите?
Кл. "Я ні бачу вас, ні бачу". Ти, здається, навіть не існуєш.
Вісім. - Це унікальний випадок короткозорості. (Оптик проходить позаду Клієнта)
Кл. "Я починаю бачити вас, так би мовити". Ти за мною.
Вісім. "Дедалі цікавіше!" Це правильно. (Оптик із шумом витягує годинник і вивчає час)
Вісім. - Надзвичайний! Сер, ви. ти маєш спинний вигляд, бачиш мене шиєю.
Кл. - Нічого неможливо. Деякі бачать хвостами. око.
Вісім. - (Бере фотографію з літерами та розміщує її позаду Клієнта) Будь ласка, прочитайте цей рядок.
Вісім. - (Пересуваючи палець до іншого рядка): Прочитайте тут.
Вісім. - Здається, ти мене бачиш.
Вісім. - (Здивований і шукаю рішення) Я зателефоную доктору Орландо Попеску і попрошу його поради щодо вашої справи. (Відкладає телефон). Привіт! 13/13. Будинок доктора Попеску. Чекай. Я міг поговорити з паном Доктор Попеску. Чекай. Так. Пане. Доктор Попеску. Дозвольте розповісти надзвичайно цікавий випадок. У мене є клієнт, який хоче купити окуляри. Однак він страждає від дефекту. вірніше, він має цікаву особливість: він не бачить обличчям, але дуже чітко бачить спиною. Я не знаю, як надягти йому окуляри.
А! Хіба це не будинок доктора І. Н. Попеску? Це будинок доктора Н. І. Попеску? Вибачте. (Вимикає телефон. Шукайте в телефонній книзі) У телефонній книзі є невстановлені лікарі, які називаються Попеску та один, який називається сам Попеску-Думітреску. (Піднімає слухавку) Міс, дайте мені 21 на 3. Привіт. Будинок доктора Попеску? Живі, докторе. У мене є дивний випадок алкоголізму. Я був неправий? Ви не доктор Поппеску з двома П. Ви доктор Поппеску з трьома П. Ви навіть не лікар. Ви доктор юридичних наук? Вибачте, будь ласка! (Клієнту) Мені не пощастило бути офтальмологом. Проблема в наступному: усвідомлення того, що ти. див. із тильної сторони, необхідно точно знати, з якою точкою ви бачите, знати, куди покласти окуляри, зверху або знизу. Дозвольте доторкнутися до вас.
Кл. "Не чіпай мене лоскоту та крику".
Вісім. - Тоді що робити? Скільки тобі років?
Кл. "Ви хочете дізнатись кількість окулярів у роках".?
Вісім. - (раптом кладе палець на корінь носа) Що ти бачиш зараз?
Вісім. - (Закриває палець і рухає ним) Він навіть не киває. (Кладе пальцем на глобус очей) Феноменальне! Я сунув йому палець в око, і він не моргав!
Кл. - (Блажин) Я не казав вам, сер, що у мене фарфорові очі?
Вісім. - Порцеляновий? Ти не сказав мені! Тепер це пояснюється. Чому ви шукаєте окуляри?
Кл. "Ви думаєте, що якби у мене були очі, я б купив більше окулярів?" Що б я з ними зробив?
Квитки на папугу, 13 лютого 1928 року.