Випивка англійський руминський

румынский переклад: імпульсивний алкоголізм/імпульсивне вживання алкоголю

Клацніть червоною печаткою, щоб отримати додаткову інформацію про те, що означає бути сертифікованим PROZ.com. ', this, event,' 300px ') "onMouseout =" delayhidetip () "> Юлія Матей

випивка

Мені подобається переклад з "імпульсивний/нервовий", оскільки він включає всі нюанси:
- пусковий фактор надмірного споживання, імпульс (найчастіше, психологічно, людина, про яку йде мова, шукає «полегшення» в їжі, напоях чи покупках);
- епізодичний персонаж, особа, яка діє під "імпульсом" (мова йде не про постійний алкоголізм, а про "епізоди" надмірного споживання);
- надмірне споживання, через гостру потребу "полегшити" відчуття нестачі (імпульсивний = неконтрольований, поспіх).

Щодо "запою" я знайшов "нервову булімію" (звучить логічно), але також "синдром запою", "запої" англійською мовою в тексті.

До речі, якщо ви виконуєте пошук в Google із "переїданням" + імпульсивними + імпульсами (або намагаєтесь + іноді), ви побачите, що ці терміни часто зустрічаються разом.

Тобто це залежить від того, чи відповідає він решті контексту.

Пояснення:
Це не суворо спеціалізований термін, я знайшов багато посилань мовою журналістики. Крім того, якщо це стадія алкоголізму, це перша. Особливо посилаються на молодих людей (британські).

Пояснення:
BINGE (пити, їсти, робити покупки.) = Якщо ви переживаєте запої, ви робите занадто багато чогось, наприклад, вживаєте алкоголь, їсте або витрачаєте гроші. (НЕФОРМАЛЬНО) напр .: Вона періодично пила запої. (HarperCollins)

Мені подобається переклад з "імпульсивний/нервовий", оскільки він включає всі нюанси:
- пусковий механізм надмірного споживання, імпульс (найчастіше, психологічно, людина, про яку йде мова, шукає «полегшення» в їжі, напоях чи покупках);
- епізодичний персонаж, особа, яка діє під "імпульсом" (мова йде не про постійний алкоголізм, а про "епізоди" надмірного споживання);
- надмірне споживання, через гостру потребу "полегшити" відчуття нестачі (імпульсивний = неконтрольований, поспіх).

Щодо "запою" я знайшов "нервову булімію" (звучить логічно), але також "синдром запою", "запої" англійською мовою в тексті.

До речі, якщо ви виконуєте пошук в Google із "переїданням" + імпульсивними + імпульсами (або намагаєтесь + іноді), ви побачите, що ці терміни часто зустрічаються разом.

Тобто це залежить від того, чи відповідає він решті контексту.

Увійдіть або зареєструйтесь (безкоштовно та займає лише кілька хвилин), щоб взяти участь у цьому питанні.

Ви також матимете доступ до багатьох інших інструментів та можливостей, призначених для тих, хто має мовні роботи (або захоплюється ними). Участь безкоштовна, а на сайті діє сувора політика конфіденційності.