Загальні умови та умови доставки - ваше рекламне агентство в Карлсруе

1. Замовлення виконуються нами виключно на підставі таких умов; інші умови не стають частиною договору, навіть якщо ми їх не надаємо
прямо заперечує. Розділ 305b BGB залишається незмінним.
2. Контракт укладається, коли замовник приймає пропозицію, яку ми надіслали йому. Зміст договору базується виключно на змісті
пропозиція надіслана нам. Ілюстрації, малюнки та описи в брошурах та/або на нашому веб-сайті чи інших друкованих або електронних носіях
зміст договору лише за умови, що в пропозиції на них зроблено явне посилання.

ваше


II. Ціни

1. Ціни, зазначені в нашій пропозиції, підлягають застереженню, що дані замовлення, на яких базується пропозиція, залишаються незмінними, але не пізніше ніж через чотири місяці після
Квитанція про прийняття пропозиції клієнтом разом з нами. У разі замовлення з доставкою третім особам, клієнтом вважається клієнт, якщо прямо не зазначено інше
Угода була укладена. Наші ціни не включають ПДВ, вони застосовуються франко-завод і, таким чином, включають упаковку, фрахт, поштові витрати, страховку та інші товари
Вартість доставки не включена.
2. Подальші зміни до змісту договору за спонуканням замовника, у тому числі наслідки простою машини, також надаються замовнику
стягується за погодженою ціною. Подальші зміни також включають повторення тестових відбитків, зроблених клієнтом через незначні відхилення від
Подання необхідне.
3. Ескізи, чернетки, набір зразків, зразки відбитків, написи зразків, випробування, тестові пробіги, зміни у переданих/переданих даних та аналогічна підготовча робота, проведена
З клієнта стягується додаткова плата до узгодженої ціни.

III. оплата


IV. Доставка


V. Збереження титулу


VII. Відповідальність

VIII. Позовна давність

Позови про дефекти та вимоги клієнта про відшкодування збитків (пункти VI. І VII.), За винятком вимог про відшкодування збитків, зазначених у розділах VII
через рік після доставки товару. Вимоги про відшкодування збитків, зазначені у розділі VII. 1. до 3. цих Загальних положень та умов, закінчуються протягом встановлених законом строків позовної давності.


IX. Комерційний звичай

У комерційних операціях застосовуються комерційні звичаї поліграфічної промисловості (наприклад, немає зобов'язань здавати проміжні продукти, такі як дані або друкарські форми, що використовуються для виробництва
заборгованість за кінцевий продукт), якщо не було розміщено інше замовлення.


X. Архівування

Продукція, на яку має право замовник, зокрема дані та носії даних, ми використовуємо лише після явної згоди та проти спеціальної винагороди на час
Передача кінцевого продукту клієнтові або його агентам, що займаються посередництвом, також архівується. Якщо вищезазначені предмети мають бути застраховані, це потрібно зробити, якщо вони відсутні
Угода про закупівлю самого клієнта.


XI. Періодична робота

Контракти на регулярно повторювані роботи можуть бути розірвані із терміном попередження 3 місяці.


XII. Права промислової власності/авторські права

Клієнт запевняє, що завдяки специфікаціям замовлення, зокрема за допомогою наданих ним шаблонів, права третіх осіб, наприклад, авторські права, торгові марки, майно або
Особисті права, не порушені. Клієнт надає нам усі претензії третіх сторін, включаючи витрати на судовий захист та/або судовий переслідування
абсолютно безкоштовно.


XIII. Письмова форма. Побічні домовленості, неефективність окремих статей

Наша пропозиція та ці умови містять усі договірні угоди між замовником та нами. Доповнення або зміни, включаючи зміни до
Вимога до письмової форми повинна бути письмовою, щоб бути ефективною (достатньо електронної пошти та факсу). Якщо окремі договірні умови будуть або стануть неефективними, решта залишаються
Це не впливає на умови договору. Неефективні умови повинні бути замінені умовами, які економічно підпорядковані неефективним умовам
взаємний розгляд інтересів найближчий.


XIV. Місце виконання, місце юрисдикції, ефективність

Місце виконання та виключне місце юрисдикції - це якщо клієнт є торговцем, юридичною особою публічного права або спеціальним фондом публічного права або
Карлсруе не має загального місця юрисдикції для всіх суперечок, що виникають внаслідок договірних відносин. Договірні відносини регулюються виключно законом
Федеральна Республіка Німеччина за винятком Конвенції ООН про збут (CISG).