30 найкращих дивних слів, які вживають підлітки, щоб ми їх не розуміли, - terrafemina

найкращих

Зрозуміти підлітка рідко буває легко. Чи то коли ви читаєте його текстові повідомлення, що складаються з незрозумілих великих літер та абревіатур, чи коли ви чуєте, як він говорить із дивними виразами. Тож не дивно, що "єв" часто має "шум", щоб не "перешкоджати" мові 2.0 (але не тільки) підлітків. Але замість того, щоб "бути в поганому", ви можете спробувати привласнити цю мову, яку часто зображують та надихають інші мови.

Щоб допомогти вам у цьому пошуці, Terrafemina визначила 30 слів та фраз, з якими ви ознайомитесь, намагаючись розпочати діалог з підлітком або, принаймні, зрозуміти його, не звучачи як місцевий ботанік. Що вже є хорошим початком.

МАЙ ПРАВИЛЬНИЙ ЛЕД

На відміну від того, що можуть подумати англійські вболівальники, "мати правильний лід" абсолютно не має нічого спільного з льодом. Насправді цей вираз означає "мати гарний вигляд".

Приклад у ситуації: "У вас занадто хороший лід з цими новими кросівками"

БУДИ ПОГОРО

Цього разу знання англійської мови дасть вам гарне уявлення про те, як розуміти вираз «бути в поганому», що означає «мати погане».

Приклад у ситуації: "Мені дуже погано, оскільки канікули закінчились"

БОЛОС

Набагато більш відомий термін "болос" іноді вважається застарілим, навіть якщо він залишається позачасовим на уроках середньої школи. Якщо ви ще не в курсі швидкості, "болот" - це не хто інший, як бідний хлопчик, наївний ботанік. Коротше кажучи, той, який ми звикли називати "кулькою".

Приклад у ситуації: "Цей хлопець занадто симпатичний, щоб повірити, що має правильний лід зі своїми кросівками" (комбіноване)

ВСТАНОВЛЕНО

Важко здогадатися, що означає фраза "Це круто", оскільки вона означає "Це так класно". Тепер вас попереджають.

Приклад у ситуації: "Це занадто розумно, щоб бути у відпустці"

ЦЕ КІШЕНЬ

Увага, вираз, який надходить безпосередньо з Квебеку! Сказати про щось, що "це кишеня", означає "це відмовно". В основному протилежність "Це заглохло". Ну так, треба слідувати.

Приклад у ситуації: "Це занадто зручно, щоб не мати iPhone 6"

ТО, ЩО ЗАКРИТИ

Ось дуже загадковий вираз і в той же час дуже простий. "Це слюнявство" означає ні більше, ні менше, ніж "кіффер" (занадто легко зрозуміти). Іншими словами, сказати, що щось мляве означає, що воно хитається, що це чудово.

Приклад у ситуації: "Terrafemina, вона занадто слиняє"

ЧИЛЕР

Нова перевага для англомовних, оскільки дієслово "chiller" походить від англійського "to chill", що означає "добре провести час", "тусуватися". Але завжди з позитивним підтекстом.

Приклад у ситуації: "Забудь, я серйозно холод"

ХІМІЧНИЙ

Ах, слово французькою мовою, яке, на нашу думку, ми майже бачимо значення! Окрім того, що сказати, що хтось "хімічний", не означає, що їм взагалі подобається хімія, а навпаки, що вони мають дивні реакції. Повідомте про іноді химерні суміші, які ми точно робимо в хімії.

Приклад у ситуації: «Ця дівчина занадто хімічна, вона любить Набіллу. "

CRARI

Цього разу неможливо здогадатися, що це. "Make crari" означає "зробити як".

Приклад у ситуації: "Ти думаєш, що ти веселий, що ти новий Джамел? "

Тут подвійне значення. Залежно від контексту, "дар" може означати, що щось круте, або навпаки, що це погано.

Приклад у ситуації: "Занадто багато дорогих, я отримав погану оцінку сьогодні вранці"/"Сьогодні вранці фільм був дуже поганим! "

ПОСТАВИТИ МОЛОТКИЙ ДИСК

Набагато більш відомий вислів, і перш за все дуже популярний серед кандидатів у реаліті-телебачення. "Покласти на дискету" означає "зробити когось брудним трюком", "обдурити".

Приклад у ситуації: "Я поставив дискету для мами, кажучи їй, що збираюся працювати. "

БУДЬ ГЕТО

Якщо люди кажуть, що ваше життя "гетто", це зовсім не комплімент. Дійсно, вираз "бути гетто", який стосується людей, а також ситуацій або предметів, означає "зовсім не бути крутим" або навіть відверто "бути смішним".

Приклад у ситуації: "Моє життя на даний момент занадто гетто"

ЗРОБІТЬ КЕВІНА

Це позачасовий вираз роками! «Зробіть свого Кевіна» просто означає «зробіть свою дитину», а отже, будьте абсолютно дитячими. В основному бути болючим.

Приклад у ситуації: "Перестань займатися своїм Кевіном, це відмовно"

СТВОРИТИ TÊTE-A-TÊTE

Як ви думаєте, чи знаєте ви, що означає фраза "мати побачення"? Ну ви помиляєтесь! Тут нічого спільного з коханням чи романтизмом не існує, оскільки це означає "сваритися" і, як наслідок, "битися".

Приклад у ситуації: «Давай, давайте будемо маленькі один на один. "

Зберігайте швепсів

Шанувальник відомого ігристого напою? Вираз "тримати Швеппеса" має до цього мало спільного, оскільки означає "підтримувати форму".

Приклад у ситуації: "Не впадайте у депресію, тримайте людину Швеппеса!" "

>> Розуміння підліткової мови SMS Приклад у ситуації: "Давай Гава, їдемо"

ЦЕ ХАС

Арабського походження вираз "c'est la Hass" означає, що це "занадто багато клопоту" та багато інших похідних, таких як "це криза", або "це біда", а іноді навіть "це сором". Тому делікатне слово.

Приклад у ситуації: "Цей математичний DM занадто клопіт"

HASSOUL

Це зручне слово в дискусії. З арабської "Хасул" означає "короткий", "У будь-якому випадку" ... Трохи перехідного слова, щоб змінити тему по дорозі.

Приклад у ситуації: "Мені занадто нудно від батьків, вони не хочуть купувати мені PS4, хассул, замість цього ми можемо пограти у вас"

ЛЮБОВ

Неможливо здогадатися, що означає оригінальний циганський вираз "les coiled" (що вживається лише у множині). Дійсно, це не має нічого спільного з любов'ю, а означає "гроші" або "засіб".

Приклад у ситуації: "У мене немає котушок, щоб запропонувати мені це"

Вираз, швидше знайдений в Інтернеті (тому письмово), "OSEF" починає розвиватися також усно. Це скорочення від "Хто дбає". І молоді люди це люблять.

Приклад у ситуації: "Урок математики о 9 ранку, але OSEF ми можемо пропустити".

СКИП-КРЕМ

Вийди із занадто класичного "це нікель"! Тепер, щоб сказати, що щось іде добре, ми говоримо, що це "іде кремом". Це набагато стильніше.

Приклад у ситуації: "Вона йде кремом цю пісню"

PEUFRA

"Гарна дівчина"? Занадто старомодна. "Гарна рослина"? так само. "Ви занадто гарячі"? Надто легко зрозуміти. Сьогодні, щоб сказати про дівчинку (а чому б і не про хлопчика), що вона особливо красива і приваблива, ми говоримо, що вона "пеуфра". Протилежність "бути тунцем" що.

Приклад у ситуації: "Вона занадто маленька ця дівчина"

ПОСЕЙ

Оскільки "бути м'яким" абсолютно застаріло (і перш за все цілком зрозуміло батькам), молоді люди кажуть, що вони "позирні", що означає абсолютно те саме. Ми можемо варіювати кількість "PO", щоб підкреслити ідею

Приклад у ситуації: “Я позирую зі своєю дівчиною” та варіант “Я позипопосею зі своєю дівчиною”

Похідне від арабського слова, "мати сеум" означає "бути огидним", "мати ненависть".

Приклад у ситуації: "Мені надто пощастило, що я не можу прийти"

СУМ-СУМ

Робити щось у "soum-soum" означає робити непомітно, на підводному човні. Еквівалент "потихеньку" що. Легко запам’ятатись раз і зовсім трохи весело.

Приклад у ситуації: "Давай, ми робимо це в сум-сумі швидко"

ТІСЕР

Все більш відоме дієслово "tiser" означає "пити алкоголь". Просто. Якщо говорити про "тис", то це алкоголь.

Приклад у ситуації: "Побачимось, щоб разом курити?" "

TL - DR

Ще раз, це вираз, який переважно зустрічається в письмовій формі, але який новачкові важко розшифрувати. "TL - DR" означає, що текст (або документ) був занадто довгий для читання і не був прочитаний. Це з "Задовго - не читав".

Приклад у ситуації: "Це була не стаття TL - стаття доктора Террафеміни? Фу, це було кремом".

НАДТО ЖИРНИЙ

Якщо сказати щось, що це "жир", означає, що це "жир", вираз "занадто жир", скоріше, означає, що щось величезне. Цей термін не поширюється на людей. Коротко фальшивий друг.

Приклад у ситуації: "Я маю сказати щось надто жирне. "

Дуже відомий і широко вживаний серед молоді термін "Йоло" є абревіатурою виразу "Ти живеш лише один раз" і тому є не чим іншим, як англійською версією нашої латинської "Carpe Diem".

Приклад у ситуації: "Я напився за день до іспиту. YOLO "

РОКІВ

Нічого кращого, ніж закінчити словом "йов", що, очевидно, означає "старий". Трохи відчуття, яке відчуває людина, коли відкриває всі ці слова та вирази, що прикрашають мову цих дорогих підлітків.

Приклад у ситуації: "Ти все одно занадто молодий, щоб зрозуміти. "

Слова та вирази взяті зі Словника французької мови для підлітків Стефана Рібейру у FIRST Éditions.