А люди сиділи вдома "
П’ятниця, 27 березня 2020 р., 14:00.

Прозовий вірш Кітті Омеари, опублікований у її блозі 16 березня 2020 року.
А люди залишилися вдома. І вони читали книги, і слухали, і відпочивали, і тренувались, і творили мистецтво, і грали, і пізнавали нові способи буття, а потім зупинились. І вони слухали глибше. Хтось медитував, хтось молився, хтось танцював. Деякі зустріли свої тіні. І люди почали думати інакше.
І народ зцілився. І коли люди перестали жити небезпечно, в невігластві, безрозсудно і без душі, Земля теж стала покращуватися.
І коли небезпека минула, люди знову зустрілися один з одним, оплакували своїх померлих і робили нові вибори, мріяли про нові образи і створювали способи життя і цілком зцілювали Землю, так само, як - вони теж зажили. (переклад Роксани Даскалу)
Цей прозовий вірш із заголовком першого вірша "І люди сиділи вдома" швидко дійшов до чутливих акордів усіх, хто постраждав від пандемії нового коронавірусу. Такі знаменитості, як лікар та автор американського індіанця Діпак Чопра та зірка американського телебачення Опра Уінфрі відразу ж усиновили його.
Вірш був опублікований англійською мовою 16 березня 2020 року в особистому блозі Кітті Омеари під час пандемії, спричиненої новим коронавірусом SARS-CoV-2.
Тут ви можете знайти блог, відкритий для сторінки презентації автора.
Суперечки дуже швидко народилися в Інтернеті - нашому поточному засобі спілкування в ці часи рівноваги.
- Поема написана не в ХІХ столітті, оскільки вона була поширена.
- Ірен Велла, італійська авторка та журналістка, стверджує, що вірш, опублікований OMeara, насправді є перекладом її вірша, опублікованого 11 березня у Facebook. В інтерв’ю журналу The Oprah Magazine OMeara спростував ці звинувачення.
Хто така Кітті Омеара?
Кітті Омеара - 64-річна вчителька на пенсії з Медісона, штат Вісконсин. Щоб угамувати своє занепокоєння тривожними новинами про пандемію COVID-19, вона звернулася до письма. Результат, який вона опублікувала у своєму особистому щоденнику The DailyRound, став вірусом в Інтернеті, спочатку англійською мовою, і був перекладений та розповсюджений багатьма мовами в Інтернеті, створюючи глобальні «міські» легенди.
Я отримав його на WhatsApp від такого хорошого друга, філолога та англійки, як я. Він уже циркулював на YouTube, публікував та читав в оригіналі англійською мовою хтось під назвою Голий Поттер.
Цей вірш у прозі дає надію, що з цього колективного стану світу може вийти щось хороше, «разом, на відстані», яким ми всі зараз поділяємось на карті світу.
Мій друг філолог Лулі з Румунії думав про мене. Він прислав мені цей вірш для моєї душі. Я надіслав його мені румунською мовою, як текст із заголовком «Зцілення», в анонімному і дещо незграбному перекладі, який я знайшов, зіткнувшись з оригінальним текстом англійською мовою. Я також отримав його як відео на YouTube, прочитане голосом, задушеним жінкою, на ім’я Голий Поттер (Nude Potter) англійською мовою.
Тоді я не приділяв йому тієї уваги, яку він заслужив тоді, бо мене, як і всіх нас зараз, щодня бомбардують "новини", зображення, відео, які є більш важливими. Хтось жах, хтось глузує з біди. Я вже почав робити масове, важке сортування. Я переглядаю декілька, лише з перевірених та прийнятих мною джерел, і щодня ретельно прибираю свій мобільний телефон та скриньку електронної пошти, які є життєво важливими зв’язками зі світом у ці часи великих випробувань.
Мій друг попередив мене, що OMeara, «колишній вчитель, написав ці рядки після прочитання, що дельфіни повернулися до каналів Венеції через 60 років, і що мова не йде про Кетлін OMeara, британську поетесу XIX століття, але живим американцем ".
Новини з дельфінами на каналах
Венеція виявилася фейковою новиною, в якій було щось правдиве, а саме те
дельфіни знову з’явилися в Мурано біля узбережжя Венеції.
З цими попередженнями я маю
вирушив на пошуки істини та автора. В Інтернеті, звичайно.
Поет-лауреат пандемії Росії
коронавірус
Названий "поетом-лауреатом пандемії", анонімний OMeara швидко став знаменитістю в Америці, а потім і у світі. З нею в Інтернеті зв’язався журнал Опра Уінфрі The Oprah Magazine для інтерв’ю.
Вона письмово пояснила, що її вірш накопичував місяці тривоги, спостерігаючи за поширенням пандемії. Про свою поезію в прозі вона сказала, що "вона розповідає про те, як це могло бути, і що ми могли б зробити цього разу".
"Останні місяці я переживав. Я знала, що це наближається (пандемія), і я не могла втриматися ", - додала вона.
OMeara працював як
вихователь в паліативній медицині останніми роками, і каже, що її дуже турбує
її друзі, які працюють у галузі медицини і які зараз у першій
лінії, в боротьбі з вірусом.
"Мені було просто сумно. Я не знав, що можу зробити. Я не міг допомогти своїм друзям. Я дуже переживав за них. Мій чоловік сказав мені: Пиши. Поверніться до письма і все ".
"Я сів і почав писати. Я бачив карти зменшення забруднення в Китаї та Європі. Я подумав: "Ось і все! У всіх стражданнях є своєрідне благословення. І я з душевною любов’ю до Землі подумав, що це може бути добре ».
OMeara розмістив вірш
спочатку у Facebook, а потім знову до її блогу.
З Facebook її написання стало вірусним в Інтернеті. Вона каже, що зараз отримує листи від своїх шанувальників, але що її нова знаменитість нічого не змінить у тому, як вона відноситься до письма.
Як пише журнал Oprah, «OMeara каже про неї, що вона не є експертом у тому, як підійти до цієї глобальної кризи. Він такий, як усі люди, який намагається знайти порятунок у вільному падінні ".
Її вірш надихнув тисячі публікацій в Instagram, Twitter та YouTube.М
Таємниця особистості автора
Таємниця досі обертається навколо особистості автора, жінки, чия єдина присутність в Інтернеті обмежена блогом. Я не зміг знайти сторінку Кітті Омеари у Facebook у Вісконсіні. Я теж не встиг поглянути на Кетрін.
Вірш, написаний з
дихання, є доказом того, що ця людина могла зробити собі в минулому
це самоізоляція та соціальне дистанціювання.
Спочатку у багатьох є
вважається Кетлін О.Меара, (1839-1888) автор
Ірландсько-французький католик.
Вірш, написаний Кітті Омеара у своєму щоденнику “The DailyRound” https://thedailyround.wordpress.com/2020/03/16/in-the-time-of-pandemic/, перебрав Діпак Чопра на своїй сторінці у Facebook і став вірусним.
На фермі Повний місяць
Кітті Омеара пише у своєму блозі, що вона вже 25 років живе зі своїм чоловіком у котеджі Повна Місяць разом зі своїми п’ятьма чотириногими собачими друзями та їхніми трьома котами. Вона пише, що була вчителем, а потім духовною опікункою в лікарнях та будинках престарілих і що завжди була письменницею. Блог він започаткував у 2011 році, і вже кілька років розміщує на ньому свої розкидані думки та фотографії.
За звичайних часів цей настільки простий і наївний вірш, який, здається, написав дитина і якому бракує лише маленького малюнка з будинком, сонцем, деревом та парканом, не мав би відлуння. У кращому випадку це могло викликати ажіотаж.
Той факт, що він це зробив
навколишнє середовище Землі без критики, навпаки, доводить, що світ уже є
більш чутливим, більш толерантним і що ми маємо надію бути місцем для всіх
вони залишаться на Землі.