Аксінія Михайлова - Розблокування тіла
Аксінія Михайлова Розпакування тіла

Безкоштовна доставка
кур'єром для замовлень на суму понад 299,99 лей
Безкоштовне повернення
Відповідно до Загальних положень та умов
Перевірте пакет
У поезії Аксінії Михайлової є кричуща вразливість. І цей блиск викликає занепокоєння, тому що він походить не від депресивних нещасть, а від безхарактерної реакції перед світом всередині, який реагує на світ зовні. Болгарський поет не хоче примирити різні світи, а зберегти їх в їх справжності, в їх емоційних шарах і складках і навіть у відсотках нуміно, які вони мають. Делікатна меланхолія проходить через цю антологію з великим емоційним впливом. Поцікавлення для читача, що поезію Аксінії Михайлової переклала на румунську мову поетеса Ірина Нечит. Тут існує особливе спілкування між двома авторами, один з яких був майстерним та нюансированним, а інший повністю зрозумілим і транспонованим. Медитативний щодо "недосконалості/людського роду". Аксінія Михайлова володіє грацією і поетичною силою. - Руксандра Чезереану
Аксінія Михайлова (1963 р. Н.), Болгарська поетеса та перекладачка. Закінчив університет св. Климента Охрідського, болгарський та французький факультет філології, Софія. Він є одним із засновників літературного журналу. . Він опублікував шість томів поезії болгарською мовою («Сплячі трави», 1993; «Місяць у пустелі», 2004; «Три пори року», 2005; «Найнижча частина неба», 2008; «Відкриття тіла», 2011; «Зміна дзеркал», 2015) та два томи в Французька. Вона публікує тексти пісень у всіх літературних журналах Болгарії, а її вірші перекладені на 19 мов Європи, а також Канади, США, Мексики, Колумбії, Австралії, Єгипту, Японії та Китаю. Він опублікував три антології словацькою, арабською та італійською мовами. Аксінія Михайлова переклала 35 книг поезії та прози.
- Національні нагороди "Христо Фотев" та "Мілош Зеапков" за том "Розкриття тіла", 2012;
- Національна премія "Іван Ніколов" за том "Зміна дзеркал", 2015;
- Премія «Аполлінєр» за том «Сіель а пердер», вид. Галлімард, 2014 рік.
Міжнародні нагороди за переклад:
- Нагорода Спілки письменників Литви за книгу Марцеліуса Мартінайтіса "Чудово жити" (2009), нагорода від латвійського поета Александра Какса за добірку лірики цього поета "Дзеркала уяви" (2009) до трьох зірок.