Чи врятує поезія світ Людство
Писати як непокору і повстання совісті з Жаном-П'єром Сімеоном, поетом, драматургом та режисером Printemps des poètes, Марі-Лор Кулмін Куцафтіс, перекладачем та Ліонелем Труйо, романістом, професором літератури в Порт-о-Пренс.

- Поезія, зброя соціальних перетворень Жан-П’єр Сімеон Поет, драматург і режисер Printemps des poètes
(1) Поезія врятує світ
Отже, кожен вірш - це піщинка в гвинтиках великої машини для відтворення реальності такою, яка вона є, оскільки вона друкує її мовою та образом умовності. Саме в тому, що він утримався, його відмова, за яку його так звинувачують, брати участь у грі: але це дурна гра. Його критикують за відсутність у сьогоденні, видимому та відчутному моменту, коли насправді він відсутній лише в історії, яка про нього складається.
Уривок з поезії врятує світ, автор Жан-П'єр Сімеон. Видання Le Passeur, 86 сторінок, 15 євро (2015)
- Скажи світові, щоб його врятували Марі-Лор Кулмін Куцафтіс, перекладач
Хто кричить
хробаки, які нібито стоять як багнети
по відношенню до кого загрожують встановленому порядку
і хто в свої кілька футів
зробити або зламати революцію,
марний, фальшивий, бомбастичний,
бо жоден хробак сьогодні не скидає режиму
жоден вірш не мобілізує маси.
(Які маси? Між нами насправді - хто досі думає про маси ?
Принаймні індивідуальне звільнення, якщо не одкровення.)
Тому я більше не пишу
запропонувати паперові гармати
зброя балакучих і порожніх слів.
Але підняти лише куточок правди
пролити світло на наше плагіатне життя.
Наскільки можу і поки чинити опір.
Уривок із "Про барикаду часу, двомовна антологія", Тітоса Патрікіоса. Le Temps des cerises, 359 сторінок, 17 євро (2015).
- Особлива увага до стану людини Ліонель Труййо, прозаїк, професор літератури в Порт-о-Пренс
(1) Рене Філоктет 1932-1995
(2) Davertige 1940-2004
"Я вкладаю щастя у вирізання
з іншого боку моєї голови
і нагодував варварський сон
щоб збити на місто вітри, які вночі сміються
нехай моя радість походить від тривоги відрижки
[вульгарна
пом’якшити його рамки
щоб зробити його більш гнучким
менш жорстке серце
і доступні
для порушення впевненості
при дотику місячного поцілунку "
Уривок із "Ми руками робимо пісні, поетична антологія", автор Ліонель Труйо. Le Temps des cerises, 103 сторінки, 10 євро (2015).