Дякую за ніжність - Revue Relations

Відносини No769
Грудень 2013 р
Від того ж автора
Теми
Автор - поет
У вас є дар зробити мене коханням
У вас є дар жити
Це мене повністю запалює (навіть коли я
Я маю дар іноді розсмішити та резонувати
Ми простягнемо руки, свої серця особисто
Я піду до вас і принесу курку зі словниками
Ми говоримо про це, ми виховуємо гумор як легкий актив
Ми називаємо цей вечірній проект "створенням курячих словників"
Ось для обміну сміхом кохання, яке слідує за ідеями
Раптом надія, бо інше - життя
Ми зробимо це, ми не будемо робити словники з курки
Наші руки все ще такі людські
Все-таки людська, чи можливо, пекло, твоя,
Ваші, які відкриваються в міру зростання, напружуються як
Руки вашої дитини несуть усе життя
Хто дихає, спряжений
Вони наріжуть хліб, налиють воду та вино,
І світ нарешті буде добре пахнути
На мить зосередьтесь у пряному запаху яблук
Це буде справжня зустріч (зусиль не буде,
Він буде плавати над порізаними мостами, кораблями
Просто (ти мені нічого не винна понад усе)
У вас є незламний дар справжньої любові, який не бажає
* "Дякую за ніжність": Тексти пісень взяті з пісні Les gens qui DOUBT D'Anne Sylvestre, обробленої Джораном у прекрасному альбомі Une sorcière comme les autres.
Заснована в 1941 році Огляд Відносини видається Центром справедливості та віри, центром прогресивного соціального аналізу, заснованим та підтриманим ієзуїтами Квебеку. Понад 75 років, вона працює для сприяння справедливому і згуртованому суспільству, приймаючи сторону виключених та збіднілих людей.
Вільний та незалежний журнал критично розглядає соціальні, культурні, економічні, політичні, екологічні та релігійні проблеми сучасності.
Цей новий сайт створений за фінансової підтримки Канадської спадщини.