До; Cours Intensif I Урок 4; Ніколас ест маладе; ГРИН

Французька мова як 3-а іноземна мова (8 клас), Баварія

урок

Проект уроку 2014 21 сторінка

Зразок для читання

структура

1 коментар до дослідницької групи

2 Тема уроку
2.1 Інтеграція у послідовність уроків
2.2 Опис предмета

3 Запланований курс години
3.1 Вступ
3.2 Словниковий рельєф
3.3 Зустріч із текстом
3.4 Читання тексту
3.5 Продуктивне використання тексту
3.6 округлення
3.7 Домашнє завдання

4 Обґрунтування послідовності уроків через програму середньої школи
4.1 Мова
4.2 Робота з текстами та засобами масової інформації
4.3 Міжкультурне навчання та регіональні дослідження

5 Методологія та використання засобів масової інформації

6 годин прогресу у табличній формі

8 Додаток
8.1 Карта місць
8.2 Фотографії (для початку)
8.4 Фотографії (для семантизації)
8.5 Текст уроку (скорочено на останнє речення)
8.6 Завдання на розуміння аудіювання
8.7 Вправи на розуміння аудіювання (рішення)
8.8 Фотографії (для візуального рендерингу історії)
8.9 Карти (для візуального відображення контенту історії)
8.10 Завдання прослуховування під час презентацій студентів
8.11 Завдання прослуховування під час презентації студента (горизонт очікувань)
8.12 фольга (для округлення)
8.13 слайд (для домашнього завдання)

1 коментар до дослідницької групи

Навчальна група складається з 28 учнів 1, які вивчають французьку мову як третю іноземну мову на першому році навчання. Студенти, ймовірно, обрали двомовну гілку через їх великий інтерес до Франції та французької мови. Для великої кількості учнів це припущення підтверджується їх поведінкою на уроці: вони працюють з мотивацією, сумлінно вивчають лексику та граматику, а також практикують вимову вдома, слухаючи тексти уроків і читаючи їх вголос.

Двоє студентів, X та Y, серед іншого також розмовляють французькою мовою. Двом студентам не потрібно практикуватися в читанні, але їх все одно частіше використовують під час читання, щоб послужити мовним зразком для своїх однокласників. Я попросив обох студентів бути обережними, вільно розмовляючи, користуватися словниковим запасом, знайомим іншим студентам, але, зрозуміло, вони не завжди підтримують його.

8d - мабуть, також через свій розмір - дуже неоднорідна навчальна група з дуже вираженою готовністю та здатністю до виступу. Є кілька студентів, які вже мають великі проблеми вже через кілька тижнів, особливо із вільним усним висловлюванням та вимовою. Незважаючи на регулярні фази (обидва на регулярній

На уроках, а також на двох додаткових уроках бесіди з пані Стрін С, на яких інтенсивно практикується читання, у кількох учнів все ще є дуже великі проблеми з правильною вимовою. Бразильський студент-гість П., зокрема, має труднощі з особливостями французької вимови, хоча він дуже старається і багато практикує. Деякі учні (особливо В., А. та М.) легко відволікаються від занять або відволікають увагу своїх однокласників. В іншому випадку великих дисциплінарних проблем не виникає.

2 Тема уроку

2.1 Інтеграція у послідовність уроків

За останні дві години до навчальної репетиції було зроблено вхід до Ле-4. Застосовується для настрою на тему уроку та читання основної граматичної та лексичної квоти уроку за допомогою малюнків та коротких текстів-

10. Основна обстановка для історій на уроці 4 - це колекція Енн Франк, яку відвідують друзі Ніколас, Наїма та Марі. У вхідному словнику було введено словниковий запас на тему „школа та навчання” та заперечення з не… па.

2.2 Опис предмета

3 Запланований курс години

3.1 Вступ

На початку уроку вчитель і учень вітають один одного, а дату учень указує французькою мовою.

Для того, щоб повторити словник попередніх уроків, що також має велике значення для введення тексту, учням представляються фотографії, що показують кімнати гімназії Оскара-фон-Міллера, наприклад шкільну їдальню або шкільний двір.

Студенти говорять, як цю кімнату називають французькою, і коротко називають, чим ви займаєтесь або що тут знайдете.

3.2 Словниковий рельєф

Слова, безпосередньо необхідні для розуміння тексту, які учні можуть зрозуміти самі, пояснюються, подаються в письмовій формі та активно використовуються учнями.

3.3 Зустріч із текстом

Зустріч із текстом відбувається, слухаючи компакт-диск. Під час слухання попросіть учнів попрацювати над завданнями, які перевіряють розуміння аудіювання. Потім обговорюються правильні відповіді.

3.4 Читання тексту

Текст читають учні один-два рази з призначеними для них ролями. Згодом помилки вимови виправляються разом.

3.5 Продуктивне використання тексту

Кожна пара учнів отримує шість невеликих малюнків, на яких зображені найважливіші ситуації чи події в історії. За допомогою фотографій та карток із словниковими посібниками та трохи додаткової інформації учні усним чином відтворюють основний зміст тексту та використовують нещодавно введені слова. Після короткого етапу підготовки деякі студенти описують ситуації на малюнках перед класом. Це створює короткий усний підсумок історії. Потім виправляються серйозні помилки.

3.6 округлення

Нарешті, представлено невелике продовження історії, в якій студенти стають на ногу з Ніколясом «Друзі Тео, П’єром та Наїмою» і просять висловити ідеї щодо того, де міг бути Ніколас.

3.7 Домашнє завдання

В кінці уроку домашнє завдання дається і подається у письмовій формі.

4 Обґрунтування послідовності уроків через програму середньої школи

4.1 Мова

Предметний навчальний план французької мови як третьої іноземної мови у 8 класі вимагає, щоб учні інтенсивно практикували усне висловлювання та правильну вимову. Тому під час читання особлива увага приділяється тому, щоб текст читався з "ретельним розглядом артикуляції та інтонації" 3. Готуючи опис картини/ситуації, учні повинні повністю зосередитися на своїй здатності висловлюватися словесно, а не формулювати речення.

Крім того, у навчальній програмі наголошується, що під час вивчення третьої іноземної мови учні повинні "розпізнавати та використовувати можливості передачі з інших мов". Тому в попередньому рельєфі словника посилання на латинську мову робиться у відповідній точці. 4 На уроці репетиції та попередніх та наступних уроках до уроку 4 учні набувають словниковий запас, який належить до предметних областей школи та дозвілля. Це також вимагає навчальна програма для першого року навчання. 5

У навчальній програмі "Великої вісімки" сфера компетенції "слухати" була значно вдосконалена. На першому році навчання студенти повинні вміти розуміти прості, повільно вимовлені та чітко сформульовані висловлювання, запитання та прохання у повсякденних ситуаціях спілкування в усьому світі та у важливих деталях. Що стосується майбутнього шкільного завдання, частиною якого буде усне складання, то ця компетентність також повинна навчатися на уроці репетиції.

4.2 Робота з текстами та засобами масової інформації

На першому році навчання, як це передбачено в навчальній програмі, робота в основному проводиться з так званими текстовими фабриками, у даному випадку з текстом із підручника Cours Intensif I Клетт-Верлага. Навчальна програма прямо вимагає текстів, які стосуються вікових тем. Це чітко стосується історії «Nicolas est malade», яка відбувається в школі та обертається навколо теми «пропускання уроків». Що стосується створення тексту, навчальна програма передбачає, що студенти можуть переказувати прості тексти та історії, як це планується на уроці репетиції викладання. 6-й

4.3 Міжкультурне навчання та регіональні дослідження

Навчальна програма також передбачає, що учні пізнають 7 важливих культурних аспектів, насамперед «на основі ситуації своїх однолітків». Серед іншого згадується щоденне французьке шкільне життя, а також спосіб життя та харчові звички. У тексті “Nicolas est malade? «Учні, наприклад, дізнаються, що так звані„ інспектори “наглядають за французькими школами і що учні мають тривалу обідню перерву. 8-й

5 Методологія та використання засобів масової інформації

Виходячи з концепції «освіченого одномовності», мовою навчання є, наскільки це можливо, французька. Забезпечується, що студенти висловлюються іноземною мовою протягом усієї бесіди вчителя та студента та в презентаціях. Не можна уникнути того факту, що серед студентів під час спілкування (наприклад, при роботі в парах) розмовляють німецькою мовою.

Фотографії, представлені OHP, які використовуються для початку уроку, мають на меті дати студентам можливість відновити словниковий запас, який вони засвоїли на попередніх уроках (наприклад, “la cantine, le gymnase”), що іноді також важливо для тексту навчального уроку. . Картинки нагадують студентам про власне життєве середовище, і це має мотиваційний ефект, коли вони відчувають, що вони вже можуть говорити французькою мовою про свої власні реалії життя. 9

Крім того, використання зображень створює плавний перехід від повторення до фази семантизації. Картинки, які використовуються на цих двох етапах, «розповідають» невеличку історію, зміст якої базується на тексті уроку і має на меті полегшити студентам розуміння тексту. Фотографії слід обговорювати в розмові вчителя та учня. Ця соціальна форма є ідеальною, оскільки може надати допомогу, якщо це необхідно, і активізувати якомога більше учнів на початку уроку.

Рельєф словникового запасу також підтримується фотографіями, які проектуються на стіну. Словник був заздалегідь записаний на картках і прикріплений до дошки скотчем (оскільки дошка не є магнітною). Текст “Nicolas est malade? “Містить 18 нових слів або розмов, а також чотири рази. Через велику кількість нової лексики, частина словникового запасу, а також зазначення часу були введені на попередніх уроках з метою зменшення нових слів до рівня, на який могли б вчинити учні. Слова, які студенти можуть зрозуміти з контексту (наприклад, "va vite à l’ infirmerie avec C é cile ") та виразів, які так чи інакше часто використовуються на уроці (наприклад,„ s ’il te pla î t”), не вводяться.

Щоб студентам було легше запам’ятати словниковий запас, слід подбати про те, щоб звернути увагу на зв’язок між словами/виразами, наприклад, показавши невелике поле слова. Це може бути сформовано з (уже відомого) виразу «je ne vais pas bien» та нещодавно введеної лексики «je suis malade» та «j’ ai mal au ventre »bw. “J’ ai mal à la t ê te ”(студенти ще не вивчили останнє явно, але„ la t ê te “вже відомо, і, таким чином, студенти можуть легко зрозуміти значення). Це поле слова закріплено на дошці поруч із новою лексикою. З міркувань економії часу слово поле не розробляється учнями, а показується вчителем.

Слово “le m é tro” на перший погляд здається прозорим, але, на думку деяких досвідчених колег, студенти пов'язують це слово з оптовою мережею і не думають про підземний поїзд. Ось чому це слово, важливе для розуміння тексту, також вводиться. Коли вираз «prendre le m é tro» студентів запитують «Est-ce que tu prends le m é tro quand tu vas au coll è ge? "позував. Була врахована проблема використання питань вирішення. Переконайтеся, що учні відповідають повним реченням. На користь використання цього питання для прийняття рішень, студентам, можливо, доведеться використовувати заперечення з "ne ... pas", яке вони вивчили незадовго до цього. Відкрите запитання «Коментувати, що це таке? “Має той недолік, що потрібно було б запровадити додаткову лексику, як„ la voiture, le bus, le v é lo ”. Через велику кількість нещодавно введеної лексики та нової граматики французькою мовою слід уникати цього додаткового навантаження.

Для деяких словникових запасів студентам необхідно використовувати підрядне речення із сполучником “quand”. Оскільки побудова цього речення все ще важка для студентів, початок речення вказується на дошці (наприклад, "Quand j’ ai faim je mange ... ")

Перейшовши до фази розуміння слухання, студенти тихо працюють, читаючи питання на своєму робочому аркуші. Учневі пропонується записати відповіді на OHP. Між двома сесіями прослуховування робиться невелика пауза, що дає учням можливість зосередитися на питаннях без відповіді. Описана процедура також відповідає процедурі в шкільному завданні. Шлях і формулювання завдання відомі учням з попередніх уроків.

Потім відповіді будуть виправлені. Учень, який писав на фользі OHP, телефонує до своїх однокласників і поступово розкриває власні відповіді. Корекція в основному проводиться самостійно студентами.

Текст читається із призначеними ролями. Довші розповідні уривки розділені. Це дає можливість дев’яти студентам читати. Ролі записуються на текст, скопійований на фольгу, так, щоб було зрозуміло кожному, хто береться за який уривок чи роль. Іншим студентам пропонується послухати вимову. Таким чином можна досягти того, щоб учні, які не читають, слухали активно та уважно. Помилки вимови виправляються після кожного розділу тексту. Має сенс не робити виправлення в кінці, оскільки учні не можуть запам’ятати помилки, які вони весь час чули. Студентів вчили не повторювати помилку, а вказувати правильну вимову. Виправляючи вимову, учні повинні підкреслювати важкі слова на своїй копії тексту або робити дуги між зв’язаними словами. Ці примітки корисні студентам, оскільки вони вправляються в читанні вдома.

На наступному етапі учні повинні продуктивно поводитися з прочитаним текстом та використовувати нову лексику. Текст уроку, надрукований на аркуші, прихований. Вправа відбувається в груповій роботі на основі розподілу праці. Один учень отримує фотографії №1, №3 та №5, інший відповідний №2, №4 та №6 (також можуть бути групи з трьох, якщо учні відсутні). Фотографії показують важливі ситуації в історії. Крім того, кожен учень отримує невелику картку з додатковою інформацією (час та залучені люди) та корисним словниковим запасом. Опис фотографій без допомоги словникових запасів не вдасться здійснити для більшості студентів, враховуючи короткий період, коли студенти вивчають французьку мову. За допомогою цієї картки учні повинні по черзі описувати ситуацію, зображену на малюнках, своїм сусідам. На цьому етапі вчитель надає допомогу, коригує та відповідає на запитання, якщо це необхідно.

1 Для простоти нижче використано лише чоловічу форму.

3 Порівняйте навчальну програму для гімназії в Баварії G8, навчальну програму класу, онлайн-версія (французький рік 8 (Fs3))

9 Усі особи, показані спереду на фотографіях, дали свою згоду на використання фотографій на уроці репетиції.