Джордж Кошбук Дівчина принца з Четіні
Потім король повертається і дає великі накази
І в одну мить усі весільні придворні готували,
Всі вони їхали на конях без селезінки,
І посадили дівчину на колісницю
А потім вони весело пішли і пішли
Проїжджаючи все місто в країні, все село
Усі вони з миром прибули до табору імператора!

Тоді цілий світ прокинувся від пісень
І прийшло мені слово у дев’яносто країнах,
Ця Роза, могутній хлопець, виходить за мене заміж
З плитою Віоріка. Потім охоче
Вино текло в золотих келихах і за столами
У святкові дні сиділи відомі імператриці
І королі із зірками на чолі та працьовиті королі
І просвічені радники.
І коли святкування було солодшим і плавним,
Наречена бере склянку, а наречений поклоняється
І він сказав їй: "Роже, будь моєю назавжди".
І нехай я назавжди залишаюся з вашою радістю! "
І вона солодко йде, цілує свого нареченого
І він сміється і знову каже: - "Швидкі троянди,
Отримай свій поцілунок, який ти мені подарував,
Попередньо, коли я була дівчиною: але дай мені поцілунок,
Зараз, тому що нам сьогодні все одно для світу! "
І поки воїн цілує наречену,
Імператор сидить, сміючись і радіючи,
Потім він взяв келих для поклоніння і сказав:
- «Сильна Троянда, ти народилася на світ
Створіть собі ім’я, додайте своїй репутації
Велике царство. Багато років прожити
І в мирі ти будеш правити королівством з благодаттю. "
З тих пір світ бачив, як Крайу сповільнюється
Стискаючи мене на руках імператорським табором!
1. У частинах Несауда його називають не стаулом, а стауром (п. А.).
2. Сіно, яке споживає велика рогата худоба взимку, є iernatec (п. А).