Харчова продукція з Японії набагато нижча, ніж після Чорнобиля
Статус: 13.04.2011 12:13

Клієнти в Німеччині не впевнені: на які продукти харчування впливає найгірший сценарій у Японії? Що ще можна їсти, а що ні? Занепокоєння зрозуміле, але в основному необгрунтоване: дуже мало їжі імпортується з Японії - і навіть це в основному нешкідливо. Крім того, ЄС посилив граничні значення для японської їжі.
Сюзанна Нолте для tagesschau.de
Телефони гаряче працюють у центрах консультування споживачів у Німеччині. Люди хочуть знати, яку японську їжу вони можуть спокійно їсти, чи є ризик відвідувати суші-ресторани чи наскільки забруднена риба та морепродукти з Японії. На сьогодні, однак, не було доведено ризику підвищеної радіоактивності в продуктах харчування, що імпортуються з Японії - ні в рибі, морепродуктах, зеленому чаї, грибах, васабі чи рису, ні в локшині чи соєвих соусах. Німеччина і так імпортує з Японії дуже мало їжі. Вони навряд чи відіграють роль порівняно із загальним імпортом продовольства.
Текстове поле Японія імпорт продовольства
Частка імпорту продовольства з Японії до Німеччини у загальному обсязі імпорту сільськогосподарської та харчової продукції до Німеччини дуже низька. Загалом минулого року Німеччина імпортувала у цій галузі товарів на суму 60,7 млрд. Євро, з яких лише близько 33 млн. Євро надійшло з Японії.
Джерело: Федеральне міністерство продовольства, сільського господарства та захисту споживачів
Їжа надходить ще до Фукусіми
Ввозяться в основному такі делікатеси, як спеції, соуси, чай, хлібобулочні вироби та вино. Тут також порівняння дає зрозуміти, наскільки мізерно мала кількість: Німеччина імпортує близько 233 тонн чаю та мате з Японії. Виміряно проти приблизно 57 400 тонн, які Німеччина загалом імпортує, що становить лише 0,4 відсотка. Частка прянощів становить 0,1 відсотка, хлібобулочних виробів та хлібних виробів 0,04 відсотка, а вина - 0,02 відсотка.
Навіть суші лише в невеликій мірі надходять з Японії.
"Нинішній ризик набагато нижчий, ніж після Чорнобиля", - каже Сільке Швартау, керівник відділу харчування в Гамбурзькому споживчому центрі. Вся їжа з Японії, яка зараз пропонується в Німеччині, надходила ще до часів катастрофи на Фукусімі. Товари, які в майбутньому надходитимуть із постраждалих районів, потребують сертифікату своєї безпеки. Кожна десята партія знову перевіряється на кордонах Європи. Однак для адвокатів споживачів цього недостатньо. Кількість зразків повинна бути значно збільшена, тому Швартау. Однак адвокат споживачів не вважає корисним перевіряти такі продукти, як риба або чай, на підвищену радіоактивність за допомогою власних лічильників Гейгера. Для надійного вимірювання зразки повинні бути спеціально підготовлені. Необхідне обладнання коштувало близько 100 000 євро.
Японців у суші-барах небагато
Німа Мадер, керуючий директор JIK GmbH у м. Вілліх поблизу Дюссельдорфа, загальноєвропейський оптовий торговець азіатськими продуктами харчування, наразі отримує багато запитів від зацікавлених клієнтів, майже всіх з Німеччини. Mader спеціалізується на всьому, що можна знайти в суші-барах. І навряд чи щось із цього, за його словами, безпосередньо з Японії. Риба та креветки надходять з Тайваню, Китаю, Таїланду чи В’єтнаму. Компанія постачає рис для суші виключно з Італії та США. Лише дуже мала частка імпорту німецького рису надходить з Японії. Листя норі, імбир, васабі - все з Китаю, каже Мадер, і більшість соєвих соусів також виготовляються за межами Японії, наприклад, у Нідерландах. За словами оптовика Азії, багато продуктів із маркою "зроблено в Японії" лише там упаковані, виготовлені з інгредієнтів з Китаю.
Імпорт рису до Німеччини 2010 р
Гості рідко запитують про можливі небезпеки
Пояснювальні вивіски на вітрині вважає Крістіан Кутчера, керуючий директором мережі ресторанів "Суші-Коло", за страхіття. У своїх 18 ресторанах у десяти великих містах Німеччини він майже не бачив реакції гостей на можливі небезпеки від радіоактивності. 95 відсотків інгредієнтів у його ресторанах і так не надходять з Японії, каже Кутчера, для решти він може шукати інших постачальників, коли товари минулого року будуть витрачені.
Навіть суші-тунці в Німеччині здебільшого не походять з Японії.
Подібна ситуація і в найбільшому японському готелі в Німеччині - нікко у Дюссельдорфі. Менеджер Томас Меде каже, що в суші-барі готелю чи на грилі теппаньякі не відбувається значних проривів. Готель не постачає 99 відсотків продуктів, що використовуються в ресторанах, безпосередньо з Японії. В іншому, за словами Меде, є альтернативи з інших країн Азії. М'ясо для гриля надходить із США, риба в основному із Середземномор'я та Норвегії.
Денні центри запитують про нешкідливість рибних пальців
Також адвокати споживачів телефонують із центрів денного догляду та зацікавлених батьків. Скільки ще можуть ваші діти безпечно їсти рибні пальці? - запитують вони. Рибні пальчики зроблені з минтаю Аляски. Найбільші райони риболовлі цієї риби знаходяться в Беринговому морі, приблизно в 2500 кілометрах від Фукусіми. В даний час експерти виключають ризик посилення там радіоактивності. Незважаючи на це абсолютно зрозуміло, рибна промисловість перевіряє свої товари спеціально на підвищений радіаційний вплив. Але, як і інші продукти харчування, Японія не має великого значення для німецького ринку риби. Німеччина переважно купує товари з Атлантики і менше з Тихого океану. Частка японського імпорту до Німеччини дуже низька.
Текстове поле Японія імпорт продовольства
Загалом минулого року до Німеччини було імпортовано 914 000 тонн риби. Лише близько 84 тонн цього продукту надійшло з Японії - японці самі імпортують багато риби. У Німеччині типові суші-риби, такі як лосось або тунець, походять переважно з Норвегії, Чилі, Середземного моря або Індійського океану. Походження кожної риби та кожного рибного продукту можна визначити за інформацією про відповідну риболовлю.
Джерело: Федеральне статистичне управління
Можливо підвищення цін на японську продукцію
Компанія здорового харчування Arche з Гільдена, яка спеціалізується на японських продуктах харчування, повідомляє, що "її склад зараз спорожняється". Операційний менеджер Уте Шульце очікує підвищення цін на свою продукцію, оскільки майбутні товари повинні бути надійно проаналізовані, каже Шульце. І витрати на це застрягли у компанії. На даний момент клієнти також тягнуться до чаю. Джонатан Гшвенднер з компанії Tee Gschwendner з Меккенгейма, з 30-відсотковою часткою лідера на ринку німецької торгівлі чаєм, говорить про покупки хом'яків. Товари, які зараз продаються поза рецептом, за словами Гшвенднера, були доходом минулого року. Збір урожаю 2011 року розпочнеться в травні, і цей чай з’явиться в магазинах приблизно наприкінці року. Зелені чаї з Японії не можна повністю замінити, деякі, щонайбільше, товарами з Китаю, каже Гшвенднер. Зони вирощування чаю знаходяться більше на півдні Японії, тому катастрофа на них не постраждала. Томас Гремер, керуючий директор Aiya, провідного німецького виробника зелених чаїв та матчі, запевняє, що навіть після літа 2011 року в Німеччині легально продаватимуть лише незабруднені товари.
Імпорт риби Німеччина 2010
Для такого роздрібного гіганта, як Metro AG з Дюссельдорфа, їжа з Японії не має великого значення. Хоча компанія в Німеччині продає багато товарів з Азії, таких як Китай, Таїланд та В'єтнам, лише деякі з Японії. Це включає рисовий шнапс та деякі соєві соуси. У рибному секторі торгова компанія продає японські мідії як заморожені товари. Поточна інвентаризація від часу до 11 березня 2011 року, за словами прес-секретаря Metro AG. Майбутні товари також будуть перевірятись на підвищену радіоактивність за допомогою оперативного контролю.