Історія викладання мови в епоху Просвітництва - Тема 11

Історія викладання мови в епоху Просвітництва

Друга частина. Тематична антологія II

просвітництва

Повний текст

* Йосип Айкін

Англійська граматика (1693: Передмова).

2 * Мені залишається доповісти вам про частини цієї граматики та методику навчання дітей за граматичними правилами. При правописі перше, чому ми повинні навчити, це назви та форми літер; потім, їх різні звуки або сила. Щоб заохотити дітей вивчати літери, я дав їм символічний алфавіт на шістнадцятій сторінці, оскільки ніщо так не приваблює розумних дітей, як картинки. Він адаптований до вимови англійською мовою, наскільки це дозволяє природа справи. І я також дав вам довгий граматичний і фізичний трактат про утворення звуків літер; і я звів це все до таких методичних правил, що навчити їх дітей буде дуже легким завданням.

3 Цей метод можуть використовувати іноземці, яким важко вимовляти літери відповідно до нашої англійської вимови; адже велика перешкода, яка заважає іноземцям вивчати нашу мову, походить від різниці в звуках, яку ці таблиці усунуть, застосувавши свій голос до різних мовних інструментів, і з цього вийдуть справжні звуки літер. І [ними можуть користуватися] ті наші співвітчизники, які мають певну недосконалість у вимові. Ці правила також можуть бути адаптовані для навчання тих, хто німий від народження чи випадково, за умови, що інші їх мовні органи хороші. Для вченого доктор Уолліс стверджує у передмові до своєї англійської граматики, що він навчив двох таких людей читати, писати та розуміти прочитане та написане.

П’єр Бейле

5 Найбільш необхідним є мови. Ось чому нехай день не минає, не прочитавши античного автора. [. ] Прив’яжіть себе до Цицерона: він великий господар. Перекладіть з латинської на французьку та з французької на латинську. Зверніть увагу на геніальність цієї мови, різноманітне значення та різний режим слів; зробити бізнес проникненням у силу та елегантність кожного терміну.

6 Для поетів Вергілій безперечно є найкращим. Перекладаючи вірші, точно спостерігайте за цифрами, поетичними фразами, чому таке-то виражається так-то. І оскільки ви вивчаєте любов до мов лише заради речей, одночасно з перекладом з латинської мови, розумієте матеріал, про який говорите, зауважте, чи резонанс правильний. ].

Нові листи (т. I: 133-134).

Клод Баф'є, С. Дж.

8 Коли ми знайдемо книгу в межах досяжності та смаку новачка, ми повинні змусити його читати певну кількість кожного дня, або сторінку за сторінкою, або період до періоду, або речення до речення; так що він хоч за допомогою перекладу виявляє значення кожного зі слів і що він проглядає їх граматичну конструкцію. Якщо ми не виявили це спочатку в якомусь конкретному слові, ми не повинні припиняти продовжувати; те, що не настає перші кілька днів, непомітно настане пізніше. Нам потрібно лише помітити місця, де ми можемо побачити цю конструкцію досить чітко, щоб розрізнити, припускаючи, що це назва, того випадку, якого роду, якого числа це; якщо це називний, або дієслівний відмінок; якщо артикль визначений або невизначений, чоловічого чи жіночого роду: передбачається, що це дієслово, в якій особі, в якому часі, в якому режимі це: передбачається, що це модифікатор, якщо це прислівник, прийменник чи сполучник; якщо це виражається одним словом або кількома словами: припускається, що це прийменник, в якому випадку це регулює; коли це сполучник, якщо об’єднує два іменники, або два дієслова, або два речення.

9 [. ] Після прочитання книги за цим методом ми візьмемо іншу, яка має різний стиль: для того, щоб звикнути до всіх стилів, кожна з яких має свої особливі повороти, і які, так би мовити, однією мовою так багато різні мови.

10 Цю вправу слід починати з найпростішого стилю, такого як Байки, де розповіді нічого не вигадують і не бентежать; Діалоги та комедії (якщо такі є, де немає нічого небезпечного для моралі) дуже зручні для розваги розуму; & отже, щоб змусити його запам'ятати багато виразів, які використовуються найчастіше. Стиль літер все ще дуже підходить для тих, хто вивчає мову; за умови, як ми вже говорили, що справа в межах їхньої досяжності. Графи Буссі та Кари є найбільш шанованими в нашій мові. Тоді можна читати книги з літератури, моралі та історії досить байдуже, і кожна за своїм смаком: закінчити поетами, стиль яких у всіх мовах найважчий для почуття [. ].

Grammar Françoise [. ] (1709: 40-45).

Шарль Франсуа Домінік Від Віллерів

11 [. ] кинув свою граматику у вогонь, візьміть мені Телемаха, перуанські літери, симпатичний Контес де Мармонтель, Життя Маріанни Маріво, деякі з його комедій: нарешті візьміть мені добре написані книги, які вас цікавлять, і вам буде весело: ви не пропустите їх по-французьки. Існує М. Луно де Буасгермен, який мав дуже геніальні, дуже корисні міжрядкові переклади, надруковані в Парижі, і які я також раджу вам отримати.

12 Особливо не читайте іноземною мовою, і яку ви хотіли вивчити, нічого, що ви б не дуже легко зрозуміли, якби це було написано вашою власною. Оскільки тут мова йде лише про вивчення слів, розуму не слід працювати над суттю речей. Нехай ваш господар не наслідує тих педанів, які, щоб показати латинську мову маленьким хлопчикам, попросити їх перекласти оди Горація, витончені сатири Тацита або філософські твори Цицерона, яким бідні діти нічого не зрозуміли б. їх рідною мовою. Цей закон, настільки важливий, завжди нехтується першим.

Лист до міс Д. С. [. ] (1899: 87-88).

Цезар Чесно Дю Марсе

13 [. ] Оскільки мови можна вивчати лише на практиці, якщо хтось бажає вивчати латинську мову, він повинен читати латинські книги, не перериваючи читання, за найменшим словом, якого не чує, і без s отримувати задоволення, роблячи все це правильно. Читайте і перечитуйте, і ви виявите себе більш просунутим і зможете бути правильнішим. Потроху ми усвідомлюємо те, чого не знаємо, і завжди продовжуємо читати; але ця практика передбачає певну здатність, яку вже набув, і добру волю, яка рідко зустрічається у дітей.

Справжні принципи граматики [. ] (225).

14 Знання неможливо вгадати, мови не є вродженими: будь-якій копії, будь-якому наслідуванню повинно передувати знання оригіналу: чим більше ці знання є точними, тим легшим стане наслідування за невеликої практики:, склад теми є і має бути лише імітацією способів виступу латинських авторів, тому інтелектуальність цих авторів або, принаймні, їх оригінальних способів розмови повинна передувати композиції тем.

* Бенджамін Франклін

Запропонована [. ] (1749: 123-124).

* Томас Джефферсон

[З латинської та грецької]

17 Але кому це корисно? Звичайно, не для всіх чоловіків. Існують умови життя, в яких вони повинні залишатися назавжди чужими, а також періоди в житті, після яких спроби їх придбати були б дуже поганим використанням свого часу. Їх придбання повинно бути заняттям лише наших молодших років, коли пам’ять сприйнятлива до глибоких і тривалих вражень, розуму та суджень, які ще недостатньо сильні для абстрактних спекуляцій. [. ] Отже, підсумовуючи все це, ми справді можемо сказати, що класичні мови становлять міцну основу для більшості наук і прикрасу для всіх.

Томас Джефферсон та Освіта в республіці, в Ерровуді (реж.) (1930: 170).

Еммануель Кант

18 Прочитайте [. ] Читати романи - це найгірше для дітей, оскільки вони не використовують їх ні для чого іншого, крім того, щоб розважатися, коли вони їх читають. Читання романів послаблює пам’ять. Дійсно було б смішно згадувати романи і хотіти ще раз розповідати їх іншим. Тому ми повинні забрати всі романи з рук дітей. Дійсно, поки вони їх читають, вони підробляють новий роман у самому романі, бо вони уявляють обставини інакше, і, сидячи, нічого не думаючи, вони лише мріють.

Роздуми про освіту (1980: 114).

Елеазар Мовійон

19 Перш ніж починати читати 8c, щоб спостерігати за твором, доцільно знати автора, наскільки це можливо, 8c, щоб ознайомитись з його добрими та поганими якостями, щоб мати можливість судити про вплив, який вони могли мати на його твори.

20 Rivière Du Frény, про який тут йдеться, був камердинером Людовіка XIV. Йому випало щастя потішити цього монарха, який обсипав його благословеннями, не маючи можливості спокійно поставити його. Дю Френі був одним з найбільших дисипаторів, що існували. [. ] З читання його творів ми бачимо, що порушення поведінки також вплинуло на економію його п’єс; вузол, точка з'єднання. Вони є більш відокремленими актами, ніж комедіями.

Його стиль відчувається в 8c грайливості його життєрадісності.

Повний курс [. ] (т. II: 224-225).

Чарльз Роллін

21 Я завжди хотів, щоб були книги, написані латиною для дітей, які тільки починають. Ці композиції повинні бути чіткими, легкими, приємними. По-перше, майже всі слова мали б природний порядок, а речення були дуже короткими. Тоді ми б відчутно збільшували труднощі, пропорційно прогресу, який може досягти молодь. Перш за все, слід подбати про включення прикладів усіх правил, яким їх слід навчати. Елегантність - це не те, що слід шукати головним чином там, а різкість. Йдеться про те, щоб навчити їх латинських слів, звикнути до різних конструкцій, характерних для цієї мови, і застосувати правила синтаксису до того, що вони змушені читати. Ми могли б дати їм деякі вислови старожилів, деякі історії зі Святого Письма, такі як Авель, Йосип, Тобія, брати Махавеї тощо. Мирянські автори також можуть надати дуже гарні. ].

22 Колишній професор університету, якому я передав свої погляди, був люб’язним, щоб скласти подібні історії зі Святого Письма для дітей, які починають вивчати латинську мову або навчаються в перших класах. Я сподіваюся, що публіка матиме задоволення цією невеликою роботою і що схвалення, яке вона дасть, призведе до того, що автор створить другу в тому ж смаці, але іншого виду, де "ми підберемо історії та моральні сентенції, почерпнуті з античних авторів, і, як правило, складаються за власними термінами, але позбавлені всіх труднощів і пропорційні слабкості початківців.

23 Ця друга робота з’явилася з мого першого видання, і схвалення громадськості підтвердило мої здогади.

Трактат про дослідження (видання 1883, т. I: 185-186).

Чи можна в християнських школах дозволити читання світських поетів? ?

24 [Маючи на увазі святого Василія] бджоли не зупиняються перед усіма видами квітів; а в тих самих, до яких вони прив'язані, вони малюють лише те, що підходить їм за складом їх дорогоцінного лікеру. Будемо намагатися наслідувати їх; і оскільки, збираючи троянди, ми уникаємо колючок, ми візьмемо від непристойних авторів те, що корисно, не торкаючись того, що може бути згубним.

Це наше правило і наша модель; це засіб освятити читання поетів. І як ми могли відступити від цього, коли самі язичники дають нам приклад? Чи було б розумно, що б у цьому питанні у нас було менше делікатності, ніж вони? Квінтіліан, як я вже зауважив в інших місцях, хоче, щоб ми обирали не лише авторів, а й місця, які ми можемо прочитати серед тих, які ми вибрали [. ].

* Ной Вебстер

Уроки легких слів, щоб навчити дітей читати та пізнати свій обов’язок.

Легкі уроки слів, щоб навчити дітей читати та знати свої домашні завдання.

Жодна людина не може відкладати закон Божий.

Жодна людина не уникає закону Божого.

Я радію в його законі цілий день.

Моя радість у його законі цілий день.

О, нехай я не піду шляхом гріха.

О, нехай я не піду на шлях гріха.

Нехай я не піду шляхом хворих людей.

Не дозволяй мені йти шляхом злих людей.

Погана людина - ворог закону.

Погана людина - ворог закону.

Його радість робити погані справи.

Його радість - робити зло.

Всі чоловіки збиваються з дороги.

Всі чоловіки збиваються з дороги.

Хто може сказати, що у нього немає гріха?

Хто може сказати, що він безгрішний ?

Шлях людини хворий.

Шлях людини - бути поганим.

Мій сину, роби, як тобі наказано.

Мій сину, роби те, що від тебе просять.

Але якщо вам призначено ставку, не шкодуйте.

Але якщо ми скажемо вам, не робіть це неправильно.

Не бачи мого гріха, і нехай я не піду до ями.

Не бачи мого гріха і не дай мені потрапити в пастку.

Спочивайте в Господі і пам’ятайте його слово.

Подайтеся Богу і послухайте його слова.

Мій сину, міцно тримайся доброго закону.

Сину мій, тримайся доброго закону.

Ви не повинні говорити неправду і не завдавати болю.

Не можна говорити неправду чи робити неправильно.

Ми не повинні дозволяти, щоб жоден чоловік нас не скривдив.

Ми не повинні дозволяти, щоб ніхто нас не зачепив.

Робіть як можна, і не шкодьте.

Роби як можна краще і не роби це неправильно.

Позначте того, хто робить добре, і робіть це теж.

Зверніть увагу на того, хто робить добро, і робіть те саме.

Допомагайте, наприклад, хочете допомогти, і будьте добрими.

Допоможіть тим, хто потребує допомоги, і будьте добрими.

Нехай ваші минулі гріхи натякають вас на помилку.

Нехай ваші старі гріхи вирішать виправитися,

Я не буду ходити з поганими чоловіками.

Я не буду ходити з поганими чоловіками.

Щоб мене з ними не відкинули.

Щоб мене з ними не відкинули.

Я буду любити закон і дотримуватимусь його.

Я буду любити закон і дотримуватись його.

Я буду ходити з справедливим, і робитиму добро.

Я буду ходити з праведниками і робити добро.

Це життя недовге

Це життя недовге

Але життя мозолі не має кінця.

Але майбутній нескінченний.

Ми повинні молитися за тих, хто нас ненавидить.

Ми повинні молитися за тих, хто нас ненавидить.

Ми повинні робити так, як нам подобається робити.

Ми маємо робити те, що хочемо, щоб з нами робили.

Граматичний інститут (Частина II: 101).