Яловичі стейки, гриль, смажена страва та запіканки Кухня; Покупка
Оригінальна робота була опублікована англійською мовою під назвою " Стейк ". Її автор розповідає нам, що страва, до якої прагнуть і готують себе вечорами багато кухарів, проста, швидка та проста в приготуванні. Ви здогадалися, це стейк !
Читання вступу, зокрема "посібника з найпоширеніших скорочень", є важливим для складання більшості пропонованих рецептів.
Отже, якщо ви хочете поласувати стейком кухарів, то стейк і чіпси найвищий на сторінці 14, не йдіть на філе. Паризький зріз - той, який наші м’ясники практикують по всій Франції, і який ізолює кожен м’яз у яловичій туші - цього не знає! Вибирайте стейк з огірків.
Простіше кажучи, в англосаксонських країнах напівтуші розрізаються на великі блоки, і, як каже автор, "деякі розрізи складаються з одного м'яза, а інші можуть містити частину декількох м'язів". Що може тримати сюрпризи в роті !
Щоб бути впевненим правильно вибрати шматок, ось невеликий переклад для ваших покупок м’яса, 1-й термін - це той, який ви знайдете в інгредієнтах рецепта, 2-й - це те, що ви повинні отримати, якщо живете у Франції.
- Ребро яловичини = ребро (кілька ребер не відокремлено)
- Ребро яловичини без кісток = стейк з ребра не відокремлений
- Реберний стейк = ребро на кістці
- Філе = антрекот
- Філе = біфштекс
- Стриплоїн = філе
- Т-кістковий стейк = Т-кістка (вирізка та філе навколо хребця, Т-подібна кістка)
- Вирізка з великої філе філе = вушко ребра
- Румп стейк = стейк румп
Ми не гортаємо цієї кулінарної книги, ми затримуємось там надовго, читаємо її із задоволенням, смакуємо очима, бо м’ясо апетитне, а супровід оригінальний. Ми виходимо з шаленого бажання знайти свою кухню, а також отримати повну колекцію, зокрема назви, присвячені телятині, баранині та свинині.

Стейки, гриль, смажена страва та рагу
Пол Гейлер
Les éditions de l'Homme - колекція "Ціла страва"
Дата випуску: 31 січня 2013 року
Формат: 220 х 210 мм
120 сторінок