Каті Бруннер (редактор), Маріана Савка, Софія Онуфрів (ред.)
Мати працює в чужій країні, дитина залишається позаду. З бабусею, тіткою, може, з батьком. Як там можливий контакт? Що чує дитина, що бачить, коли мама з’являється в скайпі? Дитину звуть Максим або Вадя, або Славка, мати, можливо, Каріна, Оксана. Або просто мама. В Україні сотні тисяч, і це обережні підрахунки, що працюють жінки-мігранти на Заході. Одинадцять історій про життя, розірване на два світи.

В одинадцяти оповіданнях, розташованих десь між Україною та Західною Європою, ця книга розповідає про долю сучасних трудових мігрантів. Здебільшого це проста потреба, а не спрага пригод, яка заганяє їх в офіси, кухні та вітальні Заходу. В Україні кількість сімей, у яких хоча б один із батьків працює за кордоном, становить мільйони. Тобто, можливо, мільйон дітей, які залишаються позаду. Сучасні технології допомагають більше, ніж стара листівка? Що станеться, якщо мама та її дитина скайпують? Але що, якщо відстань залишається такою ж великою, як і тоді, коли мами немає? Чому її там немає? А де вона? Коли вона приходить? І тоді коли це прийде? Свої відповіді дають одинадцять оповідачів.
Книга є проектом Translit e. V. Асоціація, заснована в 2010 році, - це асоціація перекладачів та посередників культури, метою якої є літературний та культурний обмін між німецькомовним простором та Східною Європою, особливо Україною та Білоруссю. Основна увага приділяється перекладам з літератур відповідних країн.