KIS-367 Gl

KIS-367 Gl. гурт, h.a. (GE 17 08 89) I. МЕДИЧНИЙ СЛОВНИК ЕЛЬСЬЕВІЕРА Прокрутіть терменовий рівень у Медичному словнику Ельзевіра, Амстердам, 1964. Дерхель керував ніверенадуром, венегі енмонедо Sz. Е 2268; перев’язувальний бандаж; пов'язка E 5527 пов'язка; бандажна пов’язка; Бінде; Verband Verband; Umschlag; Абдомінальний компрес Е 2269; тіло черевної Bauchbinde; Leibbinde E 2477 абдомінальний в’яжучий абдомінальний Bauchbinde E 2270 круговий круговий Rundtourenverband E 4405 компресія стиснення; Компресійний пов'язувальний компресійний бандаж; Druckverband E 5252 Апарат Дезо Дезо за Дезо (перелом ключиці) Desaultscher Verband (Schlüsselbeinbruch) E 3112 мойва; Гіппократ у капеліні Мітра Гіппократіс; Kopfbinde E 7589 рукавиця в рукавиці Handschuhverband E 1742 9 грижова ферма Bruchband

фенестрована язка

2 KIS-367 E 2273 пупкова пупкова Nabelbinde E 2271 роликова рулонна стрічка Rollenverband E 1638 9 крохмальний крохмальний скотч Stärkeverband; Stärkebinde E 6250 esmarch esmarch tape Esmarchsche Binde E 4403 компресний компрес; Обгортання Umschlag; Компрессе; Staubinde E 5528 окклюзійна перев'язувальна пов'язка оклюзійна Okklusivverband E 5529 перев'язочна станція роздягальня Verbandplatz E 1310 5 упаковка; обгорткова прокладка; Штукатурка Wickel; Packung; Einwickelung; Бундель; Упаковка E 1310 6 E 1310 8 упаковка; тампонада тампонада; набивання рани Пакунга; Тампонієрен колодковий м'яч; Штамп пелот; Полстер; Bausch E 5891 штукатурка штукатурка Pflaster E 1400 7 штукатурка штукатурка Pflaster; Emplastrum E 1400 9 штукатурно-гіпсовий апарат Gipsverband E 1401 0 штукатурно-гіпсовий піджак гіпсовий корсет Gipskorsett II. ПОЛІГЛОТНИЙ СЛОВНИК МЕДИЧНИХ ТЕРМІНІВ Roll an termenoù evel m'o c'haver e-barzh A. L.-CLAIRVILLE, Поліглотський словник медичних термінів, Париж, 1953 (enmonedoù Sz., Gl. Al.) C 1507; вбиральня; Вербальна пов'язка; Пов'язка

KIS-367 3 C 1508 пупка для живота; черевна; абдомінальний в’яжучий абдомінальний Bauchbinde C 1509 тиск під тиском; Компресійний компресійний бандаж; Druckverband C 1510 ретенційний; змісний фіксатор; Кріплення Kontentivverband; Fixierverband; Stützverband C 1511 Нарощування волосся (прольоти) Hobel doloire Cinde C 1512 нарощування; C 1513 грижова тяга; ферма C 1514 вісімка; хрест з безперервним грижовим продовженням на малюнку вісім; кросовер Extensionsverband; Streckverband; Zugverband Bruchband Achterverband C 1515 фіксований незнімний; перманентна штукатурка Dauerverband C 1516 з гіпсокартонної штукатурки Gipsverband C 1517 в Парижі повна стропа; шарф Tuchverband C 1518 T-; вирішальне значення для T T-бінду C 1519 r; виробник бандагістів Бандагіст; Бандагемахер С 1520; гурт; смужка; краватка; роликова стрічка Binde C 1521 еластична гумка elastische Binde

4 KIS-367 C 1522 Есмархівський оркестр Есмарха; прилад esmarch künstliche Blutleere (Есмарх); elastische Umschnürung C 1523 бинтова пов’язка Binde C 1524 штукатурка з паризької гіпсової пов’язки Gipsbinde C 1526 крохмальна пов’язка з тарлатану; блакитна смужка; накрохмалена стрічка; підготовлена ​​смужка Stärkebinde; Блаугазебінде; Штейфгазебінде; appretierte Binde C 1527 смуга; кран; стрічка стрічки; Стрічка Бандхен; schmales Band C 2967 мокрий компрес мокрий компрес Повсть Umschlag C 2968 гірчичний компрес синапізований компрес Senfwickel; Компрес для грудей Senfumschlag C 2969 компрес для грудей C 2970 напівпакет; грудний пояс торакоабдомінальний компрес Бруствікель; Brustumschlag Stammumschlag C 5886 розжигання розмивання; гарячий мокрий компрес Bähung C 9719 обв'язка; пов'язка з клейової штукатурки C 9720 фенестрована пов'язка; фенестрована пов'язка (гіпсовими смужками) клей фенестрована пов'язка Heftpflasterverband Gitterverband C 9721 оклюзійна пов'язка оклюзійна пов'язка Okklusivverband C 9722 захисна пов'язка захисна пов'язка Schutzverband

KIS-367 5 C 9723 тимчасова пов'язка; екстрена пов'язка; пов'язка з снарядів (військова) C 9724 пов'язка на годинник; одяг для годинникового скла C 9725 одягати; до екстреної перев'язки; тимчасовий бандаж наручний годинник скляний бандажний бандаж Notverband Uhrglasverband verbinden C 4638 підвіска для рук підвіска Armtragetuch; Armstütztuch; Компрес Armschlinge C 5009; пачка; пакувальне обгортання; компрес Einpackung; Einwicklung; Компрессе; Umschlag; Wickel C 5010 холодний пакет kalter холодне обгортання Umschlag C 5011 компрес з холодною водою; (Priesnitz) C 5012 мокра упаковка скрині; хрест грудей водонепроникне мокре обгортання мокре обгортання грудей (з поперечними компресами) Priesnitzscher Umschlag Kreuzbinde; Kreuzwickel C 5013 часткова упаковка часткова упаковка Teilpackung C 5014 суха упаковка суха упаковка trockener Umschlag C 4479 мокра листова упаковка; мокра упаковка; крапельниця; холодна мокра упаковка мокрий лист; мокра плівка для упаковки Packung; Пастка Einpackung; nasskalte Einpackung; Упаковка/Einpackun g in ein nasses Laken III. LUNIADUR AR VAEZIENN STER

6 KIS-367 Daou zoare zo da rannañ maezienn ster and danvez desellet:

Hervez ar c'ñver etre an dafar prederiañ hag al lec'h korf prederiet: a) Keñver kentizhek; ск.: prederiañ ur gouli war-eeun. б) Keñver handizhek; ск.: lakaat un ezel torret er plastr.

Hervez mod gwerediñ an dafar prederiañ:) Diwar-bouez ur gwered fizikel: treloc'hel, tredanel, gwrezel, h.a. ) Diwar-bouez ur gwered kimiek: gwezherioù diseurt. Un nebeut skouerioù a roin tennet eus ar rolloù E ha C: a) Lakaat ur compression (E 4405, C 1509) war ur gouli evit stankañ ouzh ur gwadliñv *. а) Arloañ ur bevastaler * war ur gouli diwar-bouez un dressing (E 5527, C 1507) для лейкопластиру (C 9719). а) Farlokañ un ezel в холодній упаковці (C 5010). Arloañ un truss (E 17429, C 1513) ouzh un avelenn. Diskas * ar gwad diouzh un ezel dre un esmarch (E 6250, C 1522). b) Arloañ ur patch (dafar prederiañ nevesoc'h eget an daou C'heriadur E & C, e rez ur ur palastr bihan a lezer peget ouzh ar c'hroc'hen un niver eurvezhioù savelet evit ma tilaoskfe tamm ha tamm un danvez kimiek o стріляти dre hent ar gwad an organ ma weredo). IV. LOAZIOÙ AR BREZHONEG Evit an dafar eeunañ ha klaselañ (E 2268, C 1507, C 1519) e kaver: GREg. БАНДАЖ, посилання, що застосовується для перев'язування ран, гуріч-фастен, гурічжоуарн, гуріч уквен-авенлен. БАНД, шматок тканини, вирізаний у довжину і має невелику ширину, бандан, пл. Або; bandenn-mezer, мн. бандену-мезер. Смуга полотна, bandenn-lyen, пл. бандену лейен; лінен, мн. лієненну. ОДЯГАННЯ, догляд за раною, пансадур, лоусауерес. Ван. perderac'h d'ur gouly. ПАНСЕР рана, пансі, пр. і; ausa ur gouly, auset. Ван. perdereiñ ur gouly, leséüeiñ ur gouly, auseiñ ur bleçz. БАНДАГІСТ, виробник s, gourizèr, пл. єни. * бевасталер «антибіотик»; диски "полювати"; gwadliñv "крововилив".

KIS-367 11 EVEZHIADENN. Не було в notenn-mañ nemet durc'hadurioù, distrouezhañ, впаденому loc'hañ hanc'herieg kevraok. N'on ket evit kinnig gwell dre ma kemm dizehan ar c'halvezderioù surjianel, ha n'on na surjian na klañvdiour. E se, er roll terminenoù a ginnigan ez eus moarvat ul lod dispredet endra vank ar gerioù oc'h aroueziñ an dafar hag ar gwezhioù deuet e goulou er c'hard kantved tremen.

14 KIS-367 Gl. обладнання: невелике. Бр. Steudelladur bihan. Steudelloù bihan oberiet diwar dafar skañv, eeun ha marc'hatmat fearliesañ. Гл. негайне припасування. Б.Стеуделлань (гудесурджіанель) кентрат. Гл. 1. протез. Бр.Осодоурієж нар. Skourr eus ar yac'hadouriezh *, e bal amsaviñ *, kevelañ *, reizhañ * diwar-bouez steudelloù (osodoù) орган, езель, ur parzh korf en o arc'hwel ha/pe o neuz. Гл. 2. протезування. Бр. Osod g.-where, ersteudell b.-où. Nep pezh pe ardivink arveret en osodouriezh. Hbr. -ossod- "місце, покласти" (DGVB. с. 116, 211), ар Kb. gosod "ставити, встановлювати, лежати, розміщувати" eo an nesañ d'An Et. -thes- evel me kaver e Gl. протезування. Ar gudenn yezhouriezh oa divizout hag ar c'hevenebad протез

примусовий годуючий ортез e Gl. a ve degaset e Br. diwar-bouez deveradoù eus osod. In ul lankad kentañ e'm boa luniet an daouad erosod

амосод. War un dro evelkent e oan degaset da sevel un termen kevatal ar Gl. апарат er ster "ardivink arloet ouzh ar c'horf evit harpañ, arzerc'hel *, amsaviñ". Протезовий апарат Ledanoc'h enta erdal eget hini. Gwell 'mus kavet deverañ diwar steudell kevatal da Gl. апарат, ha luniañ ersteudell "протез", amteudell "ортез", ha derc'hel osod evit протез в e erdal dik. Daou lusked oa din d 'ober an dibaboù-se: meizad diazez ar sterva eo kemeradur kentañ protesis, eleze "skourr eus ar yac'hadouriezh"; ouzh an arganteul kreiz-se e kavan gwell reiñ ur c'hanteul eeun. Діоуж дивовижний ельфановий кедранель не мав в озоді кеватал ебет та ін. Протектора. Ne ve ezhomm eus ur rakger disheñvelaat nemet e ser ur c'hevenebiñ; hag o vezañ ma c'hoarvez ar c'hevenebad протез

ортез e par an eil kemeradur eus протез ha ma'z eo sammet e Br. gant an daouad ersteudell

amsteudell, ez eo diezhomm rakgeriañ osod evel kanteul diazez. gouarhentet oamp etrezek an diskoulm-se gant ar c'hembraeg, pa arver gosod evel adanv er c'hemeradurioù "gau, ffug, ffuantus, artiffisial": dannedd gosod "dannedd dodi, false false". Гл. зубний протез. Бр. Дентосод г. - де. Steudell diloc'h (dentosod anlenet *) pe heloc'h (dentosod lamadus *) outi a pe lees dant amsaviñ. Dentosod darnel, hollel, unel a reer мав dentosod hervez ma amsav darn eus an dent, holl dent had ur wareg a a dant hepken. * amsaviñ "замінити"; arzerc'hel "підтримувати"; kevelañ "замінити"; reizhañ "правильний"; yac'hadouriezh "терапевтичний".