Книга політичного режиму - Середньовічна колекція мудрості - Les Belles Lettres

Переклад та коментар: Філіп Валла

колекція

Презентація

Філіп Валлат, історик арабської філософії, колишній стипендіат Фонду Гумбольдта та Французького інституту Близького Сходу (IFPO Damas), є асоційованим членом Лабораторії з вивчення монотеїзмів (LEM, UMR 8584, CNRS, Villejuif).

Поспішайте

Твір синтезу, останній з Fârâbî, Le Régime politique, таким чином, пропонує систематичний виклад усієї думки філософа X століття, який поставив політику в центр своєї рефлексії.
Кантара - 01.01.2013

Учасники біографії

Аль-Фарабі

Фарабі (близько 950), персидський філософ з меж персидського та турецького світів (Трансоксіана), поселився в Багдаді наприкінці 9 століття. Там, якийсь час спілкувався з столичними богословами мутазілітів, він порвав не лише з ісламською теологією, а й, ширше, з думкою, що можуть існувати автентичні знання на основі релігійних передумов. Потім він став студентом християнських перипатетичних філософів Багдада. Його вчителі, як і його відомі учні, усі християни. Разом зі своїми колегами він став одним із перших великих коментаторів Арістотеля на арабській мові. Але його праця зобов'язана християнству не більше, ніж ісламу. Пристосовуючи її, він охоплює релігійну ідеологію пізніших еллінів і стверджує, що релігія повинна бути аналогом, на рівні думок, теоретичної філософії. Тому його може заснувати лише досвідчений філософ.

Філіп Валлат

Філіп Валлат, доктор філософії (Париж I, Пантеон-Сорбонна) та арабіст (INALCO, Єгипет, Сирія), колишній власник гранту Фонду Гумбольдта, колишній резидент французького Інституту Близького Сходу (IFPO Дамас) та юрист науковий співробітник лабораторії вивчення монотеїзму (CNRS, Вільюйф). У цій же колекції він редагував Послання про інтелект Фарабі (2012).

Зміст

Вступ

2. Політичний режим

3. Політичний режим у його відношенні до доброчесного міста

4. Метафізика як інфраструктура політики

5. Політичний режим (арабська: стор. 86, 11-87, 4 104, 17-105, 21) як ключ до читання La Cité virteuse

Переклад

[Другі причини]

[Небесні тіла]

[Можливі істоти]

[Спільна причинність небесного тіла та агента інтелекту]

[Причинність небесних тіл]

[Принципи організації природних істот]

[Телеологічна співпраця природних істот]

[Загальний опис людських спільнот]

[Роль небесних тіл у появі націй]

[Роль агента інтелекту]

[Покоління людської волі]

[Абсолютне добро та його „відносна протилежність“]

[Природне добро і зло: випадковість світу]

[Добро і зло в людському масштабі]

[Цілі людського існування]

[Природна норма людства перша зрозуміла]

[Принципи ієрархізації чоловіків у місті]

[Портрет філософа-короля і того, хто займає його місце]

[Трактат про щастя]

[Функціонування доброчесного міста: його гомологія зі скалярною структурою Всесвіту]

[Цілі доброчесного міста]

[Загальні умови створення доброчесного міста]

[Теорія наслідування філософської істини: доброчесна релігія]

[Порочені міста]

["Бур'яни"]

[Місто засноване з метою придбання необхідних речей]