Коли мова стає жертвою звукового дизайну - новини VDI

Слуховий апарат: Якщо мова телевізора не зрозуміла, навушники або слухові апарати можуть допомогти. Зрештою, приблизно чверть від 50 до 60 років погано чують.
Фото: ReSound
Громадським телерадіокомпаніям доводиться знову і знову терпіти критику за погану зрозумілість мови. Багато глядачів не все довго розуміють, особливо коли вони бурмочуть або говорять дуже швидко. Якщо потім додати гучну музику та інші звуки, навіть відомий залізничний вокзал часто вже неможливо зрозуміти.
Способи зробити звук легшим для розуміння
Спільно з виробником вимірювальних приладів RTW, Fraunhofer IDMT розробляє інструмент аналізу для звукорежисерів, за допомогою якого розбірливість мови постійно контролюється в дослідницькому проекті “SI4B” (контроль розбірливості мови для радіо). Забезпечено три рівні якості - ідеальний, прийнятний чи неприйнятний. Суб'єктивний фактор може зникнути, тому що кожен, хто почув сцену 20 або 30 разів під час змішування, не повинен мати проблем з розпізнаванням мови.
Інститут технологій радіомовлення (IRT) також працює над зрозумілістю мови для людей із вадами слуху в рамках проекту ЄС і разом з HBB4ALL шукає безбар'єрний доступ до всіх засобів масової інформації для всіх громадян за допомогою стандарту HbbTV (Гібридне широкосмугове широкосмугове телебачення). Завдяки послузі чистого звуку IRT хоче зробити додаткову чисту аудіоверсію з кращою зрозумілістю мови навіть після змішування, яка потім може бути запропонована в медіатеці.
Безсумнівно, тенденція спрямована на "об'єктно-орієнтоване аудіо". У найпростішій формі мова передається окремо. В кінцевих пристроях кожен може відповідно встановити рівень, відфільтрувати його і, таким чином, адаптувати за необхідністю, тобто також вибрати `` легку мову ''. Тоді мова могла б бути оптимально пристосована до індивідуальних слухових здібностей.
Зараз LG пропонує перші телевізори з так званою аудіосистемою MPEG-H TV. Це могло б зробити персональний звук у вітальні - за умови, що мовники підтримують цю технологію. На даний момент це відбувається лише в Південній Кореї. büc
Скарги виникають особливо після «місця злочину» та «виклику міліції». Так було і після місця злочину "Дункельфельд", яке 11 грудня минулого року транслював Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb). "Ми отримали багато критичних реакцій щодо звукової суміші", - пояснив відділ обслуговування станції.
Звуковий мікс не є ракетною наукою, rbb це теж знає. «Наші техніки - це професійно підготовлені працівники, і кожна партія проходить технічний контроль перед відправкою». І далі: «Проблема полягає в тому, що ці високоякісні виробництва змішуються в однаково високоякісних технічних приміщеннях, а також технічно прийняті. Зазвичай ви не можете досягти такої якості звуку вдома на звичайних телевізорах ".
Але Уве Кремер із медіа-академії ARD/ZDF сприймає це зовсім інакше і радить своїм колегам з телерадіомовників "контролювати все за допомогою звичайних споживчих систем наприкінці виробництва". Навіть у «Технічних інструкціях з виробництва для ARD, ZDF та ORF 2016» рекомендується прослуховувати або перевіряти суміш у типових ситуаціях споживача. Молоді звукорежисери також повинні спробувати симуляцію віку і відчути, "як це звучить у вухах 50, 60 або 70 років", пропонує Кремер.
Це частина сучасного звукового дизайну Tatort, Police Call & Co., щоб підкласти безліч сцен музикою та різними звуковими ефектами. У технічних виробничих рекомендаціях сказано: «Співвідношення змішування завжди слід вибирати на користь розбірливості мови». Зрештою, існує різноманітна купа різних причин, які погіршують розбірливість мови. Починається зі сценарію, вибору місць, місцевих впливів та фонових шумів, вимови акторів та технічних обмежень під час запису.
Оскільки там можуть траплятися найрізноманітніші речі, пояснила Ханна Баумгартнер з Інституту цифрових медіа-технологій Фраунгофера (IDMT) під час Тонмейстертагунгу в Кельні наприкінці минулого року. Серед важливих моментів: Правильний мікрофон, тобто вибір і використання мікрофонів та їх тембр та налаштування рівня. Слід уникати шуму та шуму передачі. Але економічні умови роблять все інше - час зйомки скорочується, а нове обладнання залишається у списках бажань.
Голосність - також важливий момент. Шум, постріли, оплески - часто надмірно гучні - іноді відволікають увагу від мови і, на думку Баумгартнера, призводять до "зміни уваги".
Сигнал надходить до приймача за допомогою не менш складної технології передачі. Тут теж все може піти не так. У телевізійному мовленні за допомогою кабелю певні частотні діапазони звуку були занадто послаблені. Лише незабаром після Tonmeistertagung відповідні налаштування були змінені для оптимальної частотної характеристики.
Але навіть домашні колонки - або на плоских екранах, або у вигляді окремих рішень - можуть погіршити розбірливість мови, як і несприятлива акустика приміщення або руйнуючі фонові шуми. Говорять про занадто низьке відношення сигнал/шум. Сам глядач також впливає на зрозумілість тексту: відсутність концентрації уваги, погане розуміння мови та зростаюча втрата слуху, саме "вікова втрата слуху" - все це відіграє певну роль. За словами Баумгартнера, близько 25% від 50 до 60-річних, до 50% від 60 до 70-річних та понад 60% старших за 70 років погано чують. Середній глядач ARD та ZDF - близько 60 років, а третім програмам навіть 65 - за словами вченого Фраунгофера.
Вікова втрата слуху незворотна, і слухові апарати, безсумнівно, є першим вибором. Такі методи, як додаткові гучномовці, звукові панелі, системи домашнього кінотеатру, навушники, читання губ та субтитри, також можуть допомогти краще відрізнити хороше від поганого у кримінальному трилері.
"Але якщо ви не чуєте оптимально і не хочете носити слухові апарати, ви можете швидко поскаржитися на незрозумілість", - пояснює Тереза Лібл з Інституту технологій мовлення (IRT) у Мюнхені. Крім того, аудіоелектроніка на плоских екранах часто неправильно налаштована на заводі і - за словами Кремера - відтворює "неправильний" стереосигнал. А гучномовці багатьох телевізорів випромінюють стіну, на якій вони висять. До аудиторії приходить лише відбитий звук, абсолютно неправильний підхід для акустиків.
ARD та ZDF роками розглядають проблему. Брошура "Зрозумілість мови на телебаченні" та вищезгадані "Технічні керівні принципи виробництва 2016" повинні допомогти кінематографістам. Там сказано: «Зрозумілості вимовленого слова завжди слід надавати пріоритет у всьому виробничому ланцюжку над драматургічним дизайном з музикою чи високою динамікою. Хороша зрозумілість мови полегшує безбар'єрний доступ для людей з вадами слуху ".
Рекомендація також містить важливі специфікації для виробничого процесу - рекомендується виробництво в багатоканальній технології, тобто 5.1 або 3.0, "оскільки це дозволяє оптимізувати індивідуальні умови прослуховування споживача через окремий голосовий канал". Зараз стандартним методом виробництва та розповсюдження ЗМІ залишається двоканальна стереофонія. Багатоканальний звук вважається необов’язковим і повинен використовуватися, коли використання центральних та об’ємних каналів має сенс, наприклад для художніх фільмів та документальних фільмів. Але те, що робить відповідна обробка сигналів у побутовій електроніці - це зовсім інше питання.
Зрозумілість мови також не є національною проблемою. ВВС вже довелося змиритися з відповідною критикою в 1970-х роках, і це має робити і сьогодні з такими постановками, як "Jamaica Inn" або "Happy Valley". До речі: Навіть під час відтворення фільмів на DVD-дисках або Blu-ray є проблеми із зрозумілістю мови. Тут теж мова буває занадто тихою, музика та ефекти занадто гучні.
Це майже звучить втішно, коли редакційна служба нарешті пише про скаргу на місце злочину: "Ми розуміємо вашу критику і дуже сподіваємось, що ви надасте нам і місці злочину з Берліна другий шанс". Головне, щоб ти ними користувався. В іншому випадку всім глядачам доведеться зайти до «високоякісних технічних кімнат» і спостерігати там Tatort & Co. - і слухати їх.
Новини VDI компактні
Все, що потрібно знати з першого погляду. Безкоштовно у поштовій скриньці щоп’ятниці. Ми зібрали для вас найрелевантніші новини зі світу технологій, щоб нічого не пропустити.