Лайонел Шрайвер, перо; дрейфуюча Америка

З кожним новим романом це сильно вражає. Після чудовиська дитини Треба поговорити про Кевіна, або страждання сім'ї середнього класу в Росії Все це для чого, вона продовжує ретельно вивчати американське суспільство. С Старший брат, це стосується ожиріння. Безкомпромісний.

лайонел

Мінь Тран Хуй

Опубліковано 04.04.2014 о 00:00, оновлено 15.09.2020 о 07:41

Героїня Великого Брата (1), Пандора, веде спокійне життя в Айові. Між процвітаючим бізнесом, люблячим чоловіком, пасинками, яких вона зробила самостійно, вона, здається, досягла американської мрії. Коли вона вирушає шукати свого брата Едісона, джазмена, який приїхав до неї в Нью-Йорк, вона не знає, що він перетворився на гору жиру вагою 175 кілограмів, і що її власне існування буде перевернуто з ніг на голову. гострота наших стосунків до їжі, сім’ї, нашого соціального іміджу, автор книги «Double Faute» підписує роман настільки ж усвідомлений, як і немилосердний.

"Наша їжа піддає нас очам інших"

Думаєте, те, що ми їмо, щось розкриває про нас ?
Безперечно, що наша їжа піддає нас очам інших. У наш час, зокрема, нас судять залежно від того, їмо ми м’ясо чи ні, їмо органічне чи ні, або навіть їмо фуа-гра чи ні! Вважається, що ваша вага говорить про те, хто ви; що це визначає ваш характер і є частиною вашого соціального статусу. Повні люди страждають найбільше від цих упереджень. Я чую аргумент, що людина, яка страждає ожирінням, важить більше на рахунок соціального страхування, ніж хтось із них. Що він приймає більше, ніж отримує - і не тільки під час їжі. Але я боюся, що аргумент щодо здоров’я використовується для приховування фізичного відштовхування, яке надихають огрядні люди, огиди, приховуючи жах втратити контроль над собою і одного разу стати схожим на них.

Ваш власний брат страждав ожирінням, і це зіграло певну роль у його смерті. Чи вплинув цей досвід на ваш роман ?
Я б без цього не написав. Часто саме події в моєму житті спонукали мене вибрати ту чи іншу тему: вагання між двома чоловіками і, отже, два існування, у випадку La Double Vie d'Irina, рак, який вразив одного з нього та моїх друзів, коштував два мільйони доларів допомоги лише за три місяці відшкодування для "Все, що заради чого". Мої тексти не для всіх таких автобіографічних, вони є не більше ключовими романами, ніж свідченнями. Це вигадка, але я відчуваю, що те, що я пережив, дає мені змогу звернутися до цих тем.

Мене цікавить розрив між тим, що має бути, і тим, що є

Чому це потяг до складних предметів та персонажів ?
Я люблю ставити під сумнів кліше, упередження. Наша концепція людських стосунків, любові, суспільства, життя загалом постійно стикається з реальністю. Не існує ідеального збігу між речами та уявленням про них. Цей дисонанс, цей розрив між тим, що має бути, і тим, що є, мене цікавить. Це механізм написання; Конфлікт - це ще одне, що створює динаміку, напругу, необхідну для успіху книги. Ось чому сім'я займає таке місце в моїх романах - стосунки між чоловіком і дружиною, батьками та дітьми, братами та сестрами, котрі мають справу зі своєю близькістю, образами, суперництвом, протиріччями ... суть літератури.

(1) Великий брат, переклад з англійської Лоранс Річард, вид. Белфонд, 448 с., 22,50 євро.