Le Ver à Soie, редактор Virginie Symaniec - Завантажити PDF безкоштовно

1 Каталог 2019

symaniec

2 Le Ver à Soie, редактор Virginie Symaniec

3 Коли я бачу цих двох істот, які покинули світ один для одного, я відчуваю покірність перед такою любов’ю. Плоди будуть дорогоцінними - такими ж чудовими, як нефрит. Що стосується їхньої дитини, я збентежений. Йому доведеться створити по-своєму. Схід і Захід, що розтанули в ньому, будуть ігнорувати і відкидати його. Однак я вірю, що якщо він успадкує енергію батьків, він зрозуміє ці два світи і переможе. (Перл Бак, Східний Вітер, Західний Вітер).

7 комунікацій), адаптованих до мікроекономіки, в якій розвивається його каталог, а також альтернатив з точки зору розповсюдження для стимулювання та надання пріоритету реальним продажам. Цей пристрій, адресований як професіоналам книги, так і окремим людям, також буде заснований на принципі шанобливого обміну крихкістю шовкопряда, а також на життєвій потребі, яка є його, захищати свою команду та всіх, хто його частина. її виробнича лінія (від автора до друкаря). Контакт і інформація Шовкопряд, редактор Virginie Symaniec C/o Virginie Symaniec 35, rue de L'Artoire Les Essarts-le-roi Телефон: Електронна адреса: Веб-сайт:

8 Колекція "знаки"

11 Від і проілюстровано Трістаном Солером Формат: 12 x 18,5 ISBN: Ціна: 16 євро Доступно 15 жовтня 2015 Хто він, Фьялл, цей чоловік, що блукає по арктичній тундрі, яку переслідують звірі? Довелося тікати - але що? - він пристосувався як полярний відлюдник до дикого світу. Він шаманізований, грає з духами тварин, танцює на льоду, закликає заспокійливі пісні, відстежує чарівні графіті на снігу. Він пережив розправи чи мрія підлітків, які шукають мистецтво, вигадати проти технологічного сьогодення безсонні північні ночі як утопію? Тривожний і непомітний далекий дубль? Або що залишається в нас від насильства полчищ, від метаморфоз наших спогадів? "Фьялл - ім'я чоловіка. Він дозволяє сові сховатися на балку. Він розповідає їй найрізноманітніші речі, слова, які він ніколи не погоджувався сказати для жодної людини. Більше того, у цих виступах мова йде про злість людей, про їхню дурість у розумінні того, що він, Фьялл, а тепер і сова знають про природу існування ”. 11

12 Колекція "знаки"

13 Премія Європейського Союзу з літератури 2012 року для Словаччини. Переклала зі словацької Діани Джамборової Лемай. Формат: 12 x 18,5 ISBN: Ціна: 15 євро. Доступно 20 березня 2015 р. Кафе Hyène - це нетипова мозаїка спостережень, сприйняття, роздумів та спогадів. Ельза, її подруга Ребека та їх два супутники, Ян та Ельфман, регулярно зустрічаються у модному кафе у центрі Братислави, щоб поспілкуватися, почитати та випити. У цьому кафе, куди завітають туристи та заможні люди, їх приймають для студентів. Вони походять з району Петржалка, одного з найбільших міст високого рівня в Європі. “Де стіни музикують і розмовляють. І де час несуттєвий. Там ви можете зустріти істот, які, на думку світу, вимерли, вимерли. Хороші і погані ”. Для Ельзи Петржалка - це місце, «звідки вона ніколи не може втекти», вона повинна захистити кохану людину, яка там застрягла, вона повинна продовжувати цю дорогу під назвою Петржалка: подорож, яка може призвести до божевілля або смерті. 13

18 Колекція "знаки"

32 Збірка “Sam e-zdat”

33 Чи досі молдавські духи їдуть автобусом до України? Вала Л. Волкіна. Ілюстровано Ельзою Лакотт Формат: 11,5 x 21 ISBN: Ціна: 16 євро Доступно з червня 2013 р. “Достатньо було, щоб головний водій був першим, щоб серед пасажирів влаштувалася релігійна тиша. Кожен почав подумки штовхати, і, своєю мовою, великий екіпаж. Оскільки не час схуднути, я почав ретельно гризти кешью, тоді як мій сусід, набагато більший за мене, буквально кинувся на свою сумку, щоб повноцінно поїсти. Зітхнувши із задоволенням лише при її погляді, він вирішив представити себе: "Привіт, я румунка!" Потім, не переходячи, Румен дістав велику столову ложку з внутрішньої кишені куртки, щоб зігнати величезне малинове дерево в процесі відтавання. Йому було цікаво, що взяло мене, француженку, поїхати в Україну. Мені теж, глибоко внизу, саме в цей момент, мені було цікаво. ". 33

34 Збірка «Стерті історії»

36 Колекція “Не колекціонування”

37 Останній човен до Йокогами. Les Sirota: культурно-політична одісея, автор Мішель Вассерман та Насрін Азімі. Ілюстрація на обкладинці: Ельза Лакотт. Формат: 14 х 20 Жанр: Есе ISBN: Ціна: 14 євро Без колекції Ця книга розповідає про трагедію та велич ХХ століття. Йдеться про передачу батька та його дочки на найвищий рівень мистецьких та політичних дій. Рятуючись від нацистської смути, Лео Сірота, віртуоз, рівний найбільшому, протягом 1930-х сформував еліту японських піаністів. Його дочка Біт, яка виросла в Японії, мовою якої вона вільно володіла, у віці 22 років написала Макарртуру знакову статтю про гендерну рівність у мирній конституції, складеній окупантом. Повернувшись до США в 1947 році, вона майже півстоліття присвятила себе просвітництву широкої американської публіки про театральні традиції Азії. Вона померла 30 грудня 2012 року, викликавши глобальну пошану. 37

40 Ілюстрація обкладинки колекції “Les Germanophonies”: ADAGP, Париж 2014, Ейнар Шліф, Сельбст у Бадентеллі (Автопортрет у халаті), 1980-ті.

41 Розлади Ейнара Шліфа, вісім історій, перекладених з німецької Марі-Люс Бонфанті та Кристою Міттельштеєнер. Збірник історій вигнанця з НДР, зачиненого в Берліні, обличчям до його внутрішньої стіни та минулого муру. Передмова Ельфріде Єлінек Формат: 14 х 18 ISBN: Ціна: 15 євро Дата доступності: 5 грудня 2014 р. Забудь. Коли я пишу там, я потрапляю туди, болить голова від удару, там я не повинен думати, там стукаю в скронях. Я біжу до метро, ​​катаю Порт де Коттбусс і кидаюся до Стіни. Протилежне світло і вода. Там я відновлюю спокій, бачу прикордонний пост, він мене, обертаюся до будинку. Часто я уявляю собі таке, що він тягне, я відчуваю в собі стрілянину, скроня відкривається, моя кров розливається на грудях, я гойдаюся в собі. Пісок у роті я відпадаю. Для цього достатньо невеликого кроку занадто далеко, ласкаво просимо. 41

42 Ілюстрація: Adagp, Париж, Schleef Einar, Selbstildnis, Ende der 60er Jahre.

46 Колекція “Космополітна російська”

48 Колекція “Крихітна”

49 Мій двоюрідний брат Гюго, Ілюструвала Ельза Лакотт. Формат: 140 x 300 ISBN: Жанр: Дитяча книга (7-11 років) Кількість сторінок: 59 Громадська ціна: 18 євро. Доступно з жовтня 2013 р. «У моїй родині, крім мами і тата, діда та бабусі, є мій двоюрідний брат Гюго. Мені подобається мій двоюрідний брат Гюго, але соромно, я не часто його бачу, бо він живе дуже далеко. Настільки, що вам доведеться перетнути цілий океан і частину континенту, щоб його відвідати ". У Франції та Чилі нічого не відбувається одночасно. Коли для одного зима, для іншого - літо, а коли Гюго у відпустці, у Франції потрібно йти до школи. Молодий оповідач допомагає нам зрозуміти за допомогою невеликих експериментів, як працює Земля та її численні географічні явища, які пояснюють усі відмінності між цими двома країнами. 49

51 «Богиня шовкопрядів», після традиційної китайської казки про вигнання, ілюстрована Ельзою Лакотт Формат: 14 х 30 ISBN: Ціна: 14 євро Дата публікації: 3 вересня 2014 р. Канню живе з батьком у селі. Вони мають досить своєрідного коня, який розуміє мову людей. Одного разу батько Каню повинен взяти перерву для розгляду справи, але дні йдуть, і він не повертається. Канню просить коня піти на його пошуки, тільки ось: кінь закоханий у молоду дівчину, і остання обіцяє йому одружитися з нею, якщо йому вдасться знайти її батька. 51

53 Маленьке пір’яне дерево. Далеко від дому Паскале Грасьє, ілюстрована Ельзою Лакотт, друге видання перероблене та виправлене Формат: 14 x 30 см ISBN: Кількість сторінок: 56 Ціна: 18 євро Доступно 9 лютого 2018 р. У величезному лісі жило багато сімей дерев. Маленькі насіння, які вони з великою делікатністю та любов’ю породили та розкидали навколо, породили тендітні стебла. Ці стебла швидко перетворилися на чагарники, і сімейства дерев збільшились. Таким чином, їх ліс став найбільшим лісом у світі, і саме тут Плюм спокійно ріс, поки шторм не заніс його далеко від дому. 53

55 Ілюстровано Любославом Пальо Перекладено зі словацької Діаною Ямборовою Лемай ISBN: Ціна: 18 євро Коли Клара падає на сплячого маленького собаку-бродягу посеред стежки, самотня маленька дівчинка, якою вона є, знаходить дорогоцінного друга. Бродяга, він нарешті може насолоджуватися теплом будинку. Але незабаром Вагабонд зголоднів. Як адаптуватися до його різниці? Випікаючи кістковий бріош? А чому ні? Принаймні вони можуть їсти разом. І саме так протягом семи оповідань поетично розглядаються різні теми на тлі любові та дружби. Чи зрозуміє Vagabond, що в житті є щось більше, ніж слава чи гордість? Як не відлякати своїх друзів? Чи може він теж випробувати любов і, нарешті, перестати бути маленьким бродячим назавжди? Як і всі дитячі книжки про шовкопряда, Le petit Vagabond et Clara має бонус: тут це маленька собачка, яку можна вбудувати в орігамі. 55

56 ПОЯВИТИСЯ В ШОРКОВОЇ ЧЕРВІ «Колекція знаків» Джеффруа Ларше, «Морквяний король» або нестримна історія принца півострова Жана-Мішеля Віньоля, І він залишив ніч без місяця чи зірок «колекція знаків» Ганна Краснапіорка, Листи від моя пам’ять. Щоденник вцілілого з мінського гетто у перекладі з білоруської мови Алени Лапатньової Колекція Les Germanophonies »Роланд Зіглофф, Берлін, термінал (попередня назва) у перекладі з німецької Жак Дюверне« Колекція Un poème »Шарль Бодлер, Альбатрос, ілюстрована Ельзою Лакотт “Колекція малих коробок” Олів’є Салаун, Лист до Дебрецена, за ним La Tuile Alhierd Bacharevič, “Мистецтво заїкання”, а потім “Rêve d'une culotte en cuir” “Колекція Вадима М. Волкінова, Повний текст Білосніжки, раніше усічений духом цензура, а не дух синтезу Контакт: Сайт: