Мілла Йовович у новій екранізації автора Га
Тлумач "Жани д'Арк" знайде середньовічний Всесвіт, інтерпретуючи відьму, взяту з новели Джорджа Р.Р. Мартіна. Але родовід виробництва трохи сумнівний.

У 39 років Мілла Йовович стане героїнею Джорджа Р.Р.Мартіна. Але це не буде Гра престолів оскільки це адаптація на великому екрані новин кремезного письменника до вічної шапки моряка.
Хрещений У загублених землях, цей фільм буде заснований на кількох новелах Мартіна, які мають спільний сильний жіночий характер.
Перший розповідає історію королеви, яка закликає відьму - роль апріорі відведена Йововичу - так що вона дає йому силу мутувати в перевертня. Потужність, яку вона заплатить за високу ціну.
Друга історія розповідає про бій воїна на ім'я Шарра проти дракона, який позбавляє її доступу до чоловіка, якого вона кохає.
Третій зображує футуристичні пригоди молодого варвара, який страждає від чаклунського чару і який дрейфує на космічному кораблі.
Недовіра, недовіра
Читання цих різнорідних конспектів залишає спантеличену чуйлу, навіть якщо ми впізнаємо найбільш "героїчну фантазію" Мартіна, а також деякі відгомони Гра престолів (дракон, загублена цитадель.).
Ми тим підозріліші - незважаючи на заслужений ажіотаж, який в даний час викликає робота плідного прозаїка, - що ця продукція відбиває опортуністичний підхід.
Або протилежність підходу Девіда Беніоффа та його друга Д.Б.Вайса, котрі задумали місяці, щоб задумати перевезення на початку "
І це не є німецько-канадським міжнародним аспектом копродукції - неймовірні спільні підприємства, яких Йовович став керівником гондоли з часів саги мешканець Зло - який створений, щоб заспокоїти нас.
Коротше кажучи, Дейєнеріс, Ар'я, Серсей та інші Мелісандри можуть апріорі бути спокійними: їх, швидше за все, не затьмарить.