Нагорода партнерства Німецького інституту між Майнцом Гермерсхаймом та Волгоградом

Включення до офіційного списку проектів німецько-російського року університетської співпраці та науки

нагорода

Партнерство Германістичного інституту (GIP) між відділом міжкультурних німецьких студій Департаменту перекладу, лінгвістики та культури (ФТСК) при Університеті Йоганнеса Гутенберга в Майнці (JGU) та Інститутом Філологія та міжкультурна комунікація Волгоградського державного університету в Росії включена до офіційного списку університетських кооперацій в рамках Німецько-російського року університетської співпраці та науки. Це відзначає проекти, які вносять тривалий внесок у викладацьку та наукову співпрацю між двома країнами. Німецько-російський тематичний рік університетського співробітництва та науки 2018-2020 рр. Був відкритий у грудні 2018 р. Федеральним міністром закордонних справ Хайко Маасом та його російським колегою Сергієм В. Лавровим, а з німецької сторони координується DAAD.

До цього часу співпраця між ФТСК та Волгоградським державним університетом охопила понад 90 навчальних та науково-дослідних робіт для студентів, докторантів та викладачів. Конкретними результатами спільних навчальних та дослідницьких проектів є німецько-російський путівник „Прогулянки Волгоградом”, п’ятимовний туристичний портал „Reiseland Wolgograd” та підручник з перекладу з туризму на основі компетентностей. У поточному проекті основні тексти Гермерсхаймера в перекладознавстві перекладаються російською мовою та публікуються вперше. Це має зробити значний внесок у передачу знань. Окрім JGU та Волгоградського державного університету, в Росії беруть участь ще п'ять партнерів.

«Студенти беруть участь у всіх наших проектах, які отримують як практичний, так і міжкультурний досвід. Нам важливо працювати на рівних і використовувати відповідні сили всіх партнерів для взаємної вигоди », - наголошує д-р. Стефан Вальтер з відділу міжкультурних німецьких досліджень ФТС на посаді лідера GIP з німецької сторони. «У 2020 році основна увага приділялася використанню цифрових форм викладання, відбувались різні онлайн-лекції та навіть модульні уроки перекладу. У майбутніх проектах співпраці ми бачимо Волгоград як навчальний центр з дидактики перекладів для інших російських університетів, з цифровими форматами та, сподіваємось, скоро, знову особистими зустрічами ".