Наказ від 30 вересня 2011 року щодо харчової якості страв, що подаються в рамках
Останнє оновлення даних для цього тексту: 03 жовтня 2011 р

Стаття 1
Обід і вечеря, що подаються в рамках шкільного харчування, обов'язково включають основну страву, гарнір, молочний продукт та, за вашим вибором, закуску та/або десерт.
Різноманітність страв оцінюється на основі частоти подачі страв, що подаються протягом 20 послідовних прийомів їжі, згідно з правилами, викладеними в Додатку I цього указу.
Розмір поданих порцій повинен бути адаптований до типу страви та до кожної вікової групи. Керівники шкільної їдальні повинні вимагати від своїх постачальників, щоб продукти харчування, які вони постачають, відповідали значенням, зазначеним у Додатку II цього наказу.
Стаття 2
Вода доступна без обмежень.
Сіль і соуси (майонез, вінегрет, кетчуп) не знаходяться у вільному доступі і подаються відповідно до страв.
Хліб повинен бути у вільному доступі.
Стаття 3
Положення цього указу набувають чинності з 1 вересня 2012 року для закладів громадського харчування, що обслуговують в середньому протягом року менше 80 місць на день.
Стаття 4
Цей указ буде опублікований в Офіційному віснику Французької Республіки.
Додатки (статті Додаток I до Додатку II)
Додаток I
ЧАСТОТИ ПРЕДСТАВЛЕННЯ СТРАВ
Додаток II
ГРАМАТИ ПРИГОТОВЛЕНИХ ДО ПРОДУКЦІЇ
ПІДГОТОВЛЕНО ЗОВНІШНІМ ПОСТАЧАЛЬНИКАМИ
Розміри порцій, наведені в таблиці нижче, можна регулювати на 10% вище або нижче зазначеного значення.
ЗАПУСКНИКИ ЗАСОЛЕНИХ ПІДРОБОЧИХ ПРИГОТОВЛЕНЬ
Млинці, роллі, пончики
Піца, солоний пиріг
МЯСО (без соусу)
Пальці, пампушки, нагетси з птиці по 20 г штуки в сирому вигляді (одиниця)
Ковбаси Merguez, Chipolatas, Франкфурт, Страсбург, Тулуза, птиця, інші різноманітні ковбаси по 50 г сирого шматка (окремо)
Яловичина, баранина, баранина або різні суміші по 30 г у кожному сирому вигляді (окремо)
Пауп'єта з телятини, птиці, кролика, кордон-блю, паніровська котлета з птицею або іншим м'ясом
Яловичий фарш, яловичий бургер
М'ясний фарш для болоньєзе, телячий стейк, телячий бургер, телячий ризолет
РИБА (без соусу)
Пончики, панірована або покрита рибою (крокети, папієтки,.)
Мінімальна білкова маса змішаної страви (квашена капуста, паелья, вівчарський пиріг, брендат, фаршировані овочі, пельмені, каннельони, лазанья, інші змішані страви)
Вага порції страви, включаючи білки, гарнір та соус (квашена капуста, паелья, вівчарський пиріг, брендат, фаршировані овочі, пельмені, каннельоні, лазанья, інші змішані страви)
Основною стравою були кондитерські вироби (млинці, піца, крок-мосьє, цукерки, кіш та інші)
Свіжа або заморожена випічка, виготовлена із заварного тіста, порційно або нарізана
Свіжа, заморожена або зневоднена випічка, порційно, для розрізання або відновлення
Розфасована суха випічка (всі види печива та тістечок, які можна зберігати при кімнатній температурі), подаються як основні страви
Від 30 вересня 2011 року.
Міністр сільського господарства, продовольства,
риболовля, сільські райони
та регіональне планування,
Мер Бруно
Міністр оборони
і ветеранів,
Жерар Лонге
Міністр внутрішніх справ,
за кордоном, місцева влада
та імміграція,
Клод Гіант
Міністр економіки,
фінанси та промисловість,
Франсуа Бароен
Міністр праці,
працевлаштування та охорона здоров’я,
Ксав'є Бертран
Міністр національної освіти,
молодіжне та асоціативне життя,
Люк Шатель
Міністр - міністру внутрішніх справ,
за кордоном, місцева влада
та імміграція,
відповідальний за місцеві органи влади,
Філіп Рішерт
Міністр - міністру внутрішніх справ,
за кордоном, місцева влада
та імміграція, відповідальна за закордон,
Марі-Люс Пенчард
державний секретар
міністру праці,
працевлаштування та охорона здоров’я,
медичний працівник,
Нора Берра
державний секретар
міністру економіки,
фінанси та промисловість,
відповідає за торгівлю, ремесла,
малі та середні підприємства,
туризм, послуги,
вільні професії та споживання,
Фредерік Лефевр