Одинадцять фраз з їжею - читайте німецьку

Сьогодні ми говорили про “здорове харчування” та “харчові відходи” на уроці. Учасники курсу дізналися, що німці витрачають мало грошей на їжу, але що в Німеччині купують більше органічних продуктів, ніж у решті Європи. Вона була здивована тим, що німці викидають багато їжі. Потім мої учні разом думали, що з цим можна зробити, і висловлювали цікаві ідеї. Наприклад, на її думку, слід купувати частіше, але менше або дарувати їжу бідним людям .

читайте

Як завжди з цією темою, ми також говорили про німецьку культуру харчування в порівнянні з культурою харчування в інших країнах. Майже всі учасники курсу були однаковою думкою: "Німецька їжа не така смачна", "Мої німецькі друзі їдять занадто швидко" або "У їдальнях компанії люди говорять про роботу лише за обідом".

“Добре, гаразд, - сказав я, - але їжа для нас дуже важлива. Це видно на мові ".

«Всі дурниці!» - кричали мої студенти.

- Тоді пильнуй, - сказав я.

1) Яблуко не падає далеко від стовбура. = Дитина дуже схожа на своїх батьків .
  • Син моїх сусідів став лікарем, як і його батько.
  • Мене це не дивує. Яблуко не падає далеко від дерева.
2) Кусати кулю = робити щось незручне, але необхідне
  • Нова робота абсолютно нудна. Але коли я кидаю, у мене менше грошей і мені доводиться переїжджати в меншу квартиру.
  • Ну, тоді вам доведеться кусати кулю і продовжувати працювати.
3) бути цілком бананом = щось дурне/погане
  • Мій новий друг забув, що сьогодні у мене день народження.
  • О ні. Це справді повністю банан!
4) Помідори на очах = щось не бачити/не впізнавати
  • Послухайте! Ваша сестра стоїть там біля каси.
  • Де?
  • Ось! Жінка в жовтій футболці. У вас на очах помідори?
5) Наливати комусь чистого вина = говорити комусь правду
  • Я не сказав батькам, що місяць тому втратив роботу.
  • Даніелю, ти не можеш цього зробити! Нарешті доведеться налити їм чистого вина.
6) спуститися як масло = хотіти щось почути і почуватись добре від цього
  • Я сьогодні розмовляв із вашим учителем музики. Він сказав, що можна дуже добре співати.
  • Справді? Круто, це опускається як масло.
7) хтось погано їсть вишні = хтось у поганому настрої/грубість
  • Там начальник?
  • Так, але краще, якщо ти з ним не розмовляєш. Сьогодні не добре їсти з ним вишню.
8) бути дурним як хліб = бути дуже дурним
  • Мій сусід не має уявлення про політику, але він повинен висловлювати свою думку з кожної теми. Хлопець дурний, як хліб!
9) покласти меду комусь на рот = підлещувати когось (говорити комусь приємні речі, бо хочеш чогось досягти)
  • Пані Кунзе, сьогодні ви в хорошій спідниці. Ви також були в перукарні? Ваше волосся виглядає чудово.
  • Пане Вегнер, перестаньте класти мені мед на рот. Що ти хочеш?
10) не бути чиїмсь пивом = не бути чиєюсь проблемою
  • Ваш колишній хлопець втратив роботу місяць тому.
  • Даніель-ідіот? Це не моє пиво.
11) дратувати когось = дратувати когось
  • Мій сусід дуже цікавий і завжди задає мені тисячу питань.
  • Справді? Це вас не дратує?

харчування - їжа/дієта, відходи - відходи, дарувати - дарувати, нісенітниця - нісенітниця, стовбур - стовбур дерева, подібний - подібний, кусати - кусати, неприємний - неприємний, кинути - подати у відставку, чистий - чистий/чистий, налити - налити, правда - правда, спуститися - спуститися, мазати - намазати, бісквіт - печиво