Переклад Роббі Вільямс - Тексти пісень вранці на німецькій мові
Morning Sun Переклад пісні
Як ви оцінюєте ранкове сонце?
Після довгої безсонної ночі,
скільки зірок ти дав би місяцю?
Ти бачиш зірки з того місця, де ти знаходишся?
Якими вони здаються загубленим і самотнім,
тим, хто не може пережити це.

Ви завжди хотіли більше, ніж життя,
але тепер ти втратив апетит.
У посланні трубадуру
світ вас більше не любить.
Скажи мені, як ти оцінюєш ранкове сонце?
Застряг у веселкові роки.
Ти можеш зі мною трапитися,
бо там, де ти зараз, я був поруч.
Я відвідував місця, які ви бачили.
Це все мені звучить так звично,
ніби їх послали вбивати.
Вам не потрібен космонавт,
плавати в просторі - це лише думка.
Ранок приносить таємницю,
ввечері це знову історія.
Скажи мені, як ти оцінюєш ранкове сонце?
І всім відомий п’яниця
на жаль, не стало.
Це шкода,
Я навіть не знав його імені.
Цікаво, чи він там щоранку сидів
і спостерігав за сходом сонця.
Як ви оцінюєте ранкове сонце?
Мені просто було занадто важко,
і я просто хотів світу.
Коли ти зірка на сонці,
не витрачайте свій час,
тому що немає фінішу.
А ти нічого не бачиш,
навіть не кохання, взагалі нічого.
Ніч може забрати вашого чоловіка,
почуття дива давно назріло.
Ранок приносить таємницю,
ввечері це знову історія.
Хто я такий, щоб судити про ранкове сонце?
Автор (и): Карла-Марі Вільямс, Бадді Блек, Сіско, Даніель Молд Тексти пісень, створені на www.musixmatch.com
востаннє редаговано Лізою (CharlysEngel) 9 квітня 2010 р., 16:22