Шлюб - Франція в Сінгапурі
Посольство Франції в Сінгапурі є компетентним лише для шлюбів, які святкуються в Сінгапурі.

Я ВЕСІЛЛЯ В ПОСОЛЬСТВІ
1. Компетенція реєстратора посольства
Реєстратор є компетентним укласти шлюб у посольстві Франції в Сінгапурі:
якщо двоє майбутніх подружжя французи і якщо жоден з них також не має громадянства Сінгапуру;
і якщо принаймні один з них проживає в консульському окрузі Сінгапуру або проживає там.
2. Конституція справи про шлюб та публікація заборони
Публікація баннів є обов'язкова офіційність що передує святкуванню шлюбу. Він полягає у розміщенні проекту вашого профспілки у приміщенні посольства та, якщо хтось із майбутніх подружжя проживає у Франції, у ратуші свого доміцилію.
Час очікувати: принаймні півтора місяця до запланованої дати весілля.
Клацніть тут, щоб переглянути список деталей, які потрібно надати. Посольство залишає за собою право вимагати додаткові документи, якщо вважає це необхідним після вивчення справи.
Якщо один із подружжя не є французом, посольство не може святкувати шлюб. Якщо ви хочете одружитися в Сінгапурі, то ви повинні зробити це перед місцевою владою (Реєстр шлюбів або Реєстр мусульманських шлюбів), виконуючи необхідні формальності з посольством.
II. ШЛЮБ перед місцевими органами влади
Увага: Усі свідоцтва про народження та іноземні свідоцтва про безшлюбність повинні бути легалізовані або апостильовані компетентним міністерством країни народження відповідно до двосторонньої угоди, встановленої між двома країнами.
У разі легалізації буде потрібно надмірна легалізація, здійснена місцевим компетентним посольством або консульством Франції. Ця надмірна легалізація не потрібна у випадку апостилю.
У всіх випадках, вам також потрібно буде надати французький переклад легалізованого або апостильованого документа, якщо іноземний документ складений не французькою чи англійською мовами, здійснюється перекладачем, визнаним французьким посольством чи консульством. Цей переклад вимагає легалізації підпису перекладача французькими консульськими службами країни.
1. Компетенція місцевої влади
Місцева влада компетентна відсвяткувати шлюб двох громадян Франції або громадянина Франції з громадянином Сінгапуру або третьої країни.
Закон (№ 2006-1376 від 14.11.2006 про перевірку дійсності шлюбів, який набув чинності 01.03.2007) вимагає від громадян Франції, які планують одружитися перед місцевою владою, святкування їх союзу, публікація заборони та видача свідоцтва про правоздатність до шлюбу (див. вище). З цього приводу двоє майбутніх подружжя повинні зібратися в консульстві.
2. Різні етапи
Процедура проходить у 3 етапи:
в. подання файлу заборонної публікації до посольства та отримання свідоцтва про правоздатність до шлюбу
b. одруження перед владою Сінгапуру
проти Запит на транскрипцію свідоцтва про шлюб у Сінгапурі
в. Подання публікації файлу про заборону в посольство та отримання свідоцтва про правоздатність до шлюбу
Публікація заборони є обов'язкова формальність що передує святкуванню шлюбу. Він полягає у розміщенні проекту вашого профспілки у приміщенні посольства, якщо хтось із майбутніх подружжя проживає у Франції, у ратуші свого доміциліату, якщо він проживає в іншій країні, у посольстві. Або у консульстві Франції в цій країні.
Час очікувати: принаймні півтора місяця до запланованої дати весілля.
Файл повинен бути представлений за попереднім записом, щоб його можна було передати в Інтернет (посилання внизу сторінки) двома майбутніми подружжям. Зустріч є приводом для співбесіди з посадовцем посольства.
Клацніть тут, щоб переглянути список деталей, які потрібно надати. Посольство залишає за собою право вимагати додаткові документи, якщо вважає це необхідним після вивчення справи.
b. Святкування шлюбу місцевою владою
Майбутні подружжя повинні проконсультуватися з місцевою владою (Реєстр шлюбів або Реєстр мусульманських шлюбів), щоб узгодити дату святкування та взяти до відома документи, що пред'являються.
проти Транскрипція свідоцтва про шлюб у Сінгапурі у консульських реєстрах Франції
Після святкування шлюбу подружжя повинні відновити зустріч в Інтернеті (посилання внизу сторінки) і представити свій паспорт та наступні документи.
Список необхідних деталей:
-* Шлюб, який відзначається в "Реєстрі шлюбів":
a "Завірена копія запису в реєстрі шлюбів", що легалізується Академією права Сінгапуру (https://legalisation.sal.sg/) із зазначенням у типі документа "Завірений справжній документ".
Веб-сайт: https://www.rom.gov.sg/extract/rom_extract_start.asp
Зверніть увагу: на цьому веб-сайті документ має назву "Дублікат сертифіката"
та запит на транскрипцію (форма).
-* Шлюб, який відзначається в "Реєстрі мусульманських шлюбів":
a «Витяг копії запису в Реєстрі шлюбів», який легалізує Сингапурська юридична академія (https://legalisation.sal.sg/) із зазначенням у типі документа «Завірений справжній документ».
Веб-сайт: https://www.romm.gov.sg/extract/romm_extract_instruction.asp
та запит на транскрипцію (форма).
Якщо ви підписали шлюбний контракт або визначили законодавство, що застосовується до вашого режиму власності подружжя, ви також повинні надати довідку від нотаріуса (див. Пункт III.)
Посольство залишає за собою право вимагати додаткові документи, якщо вважає це необхідним після вивчення справи.
Час, необхідний для транскрипції свідоцтва про шлюб та створення сімейної книги, становить близько 6 тижнів, якщо ви опублікували заборону.
3. Я не просив публікацію заборони, чи можу я подати запит на транскрипцію мого свідоцтва про шлюб у Сінгапурі ?
Якщо ви не опублікували заборону до свого весілля в місцевій владі, вам все одно потрібно буде заповнити Бланк заборони публікації та надати документи, зазначені на додаток до форми запиту на транскрипцію та копію свідоцтва про шлюб у Сінгапурі (див. 2.b щодо цього останнього документа).
Ви також повинні супроводжувати свій файл листом до уваги Консула, в якому пояснюються причини того, чому Ви не просили опублікувати заборону.
Посольство залишає за собою право вимагати додаткові документи, якщо вважає це необхідним після вивчення справи.
У разі відсутності публікації заборони, час обробки вашого файлу транскрипції буде продовжено і не може розглядатися як пріоритет.
4. Копії та витяги вашого свідоцтва про шлюб:
Згодом Центральна служба цивільного стану або посольство можуть видавати вам засвідчені копії та/або витяги вашого свідоцтва про шлюб.
III. КОНТРАКТ ШЛЮБУ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ЗАКОНОДАВСТВА, ЩО ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ ДО СУМЕНЧОГО РЕЖИМУ
Якщо ви встановили шлюбний договір (що не є обов’язковим), він повинен бути встановлений нотаріусом у Франції (а не консульством). Копія цього договору або нотаріальне посвідчення повинні бути передані реєстратору до шлюбної церемонії чи це має відбуватися в посольстві, чи під час запиту на транскрипцію, якщо шлюб святкували місцеві органи влади.
У разі відсутності шлюбного договору рекомендується підписати акт про позначення закону, що застосовується до шлюбного режиму., особливо коли двоє майбутніх подружжя проживають у Сінгапурі. Це має бути встановлено До одруження. Це документ, у якому майбутні подружжя заявляють, що вирішили встановити свій шлюбний режим за французьким законодавством. В іншому випадку застосовуватиметься закон країни, в якій подружжя встановлюють своє перше місце проживання після одруження.
Міжнародні шлюби та шлюбні режими (PDF - 3,2 МБ)
IV. СЛУХ
Закон надає консулу можливість викликати майбутніх подружжя на співбесіду, подружжя або розлучення, призначене для перевірки відповідності шлюбу французькому законодавству. Це співбесіда може відбутися:
або під час подання справи про шлюб;
або на момент подання запиту на отримання свідоцтва про правоздатність до шлюбу;
під час подання запиту на транскрипцію.
Консул може подати справу на розгляд прокурора до Нантського трибуналу у випадку виникнення серйозних сумнівів щодо дійсності шлюбу, запланованого або вже відзначеного перед місцевою владою.
Щоб зв'язатися з нами, натисніть тут.