STINGE - Визначення словника - Мовні ресурси

STINGE - Визначення словника

Примітка: Ви можете шукати кожне слово у визначенні, просто натискаючи потрібне слово.

ресурси

вогонь.) 2. v. зникають. 3. v. Стоп. 4. v. померти. 5. (Юр.) прописувати, (інв.) прописувати. (Покарання було \

двоюрідний брат облити вапняком камінь, щоб отримати хороший матеріал для побілки./вийти з життя. О, геть із життя. Міхай Емінеску О, виходь із життя курячого факела, Щоб знайти найбажанішу голову в скрині! Вам нема куди покласти мою голову у світі, бо я не мав сил бути ні поганим, ні добрим, Бо не мав мета демонів у своїх жилах, Ні терплячого терпіння доброго чоловіка, бо в -Я нічого не любив із пристрастю і тугою. Мозок, повний мрій, і звичайне серце. Я давно не слухав слів світу, Ніщо не є для мене тим, що для нього багато. Майбутнє - це минуле, яке я бачу назад. Той самий ряд пристрастей вивернули і повернули сухі руки старості. Заплутані загадки мені зрозумілі: я не питаю, чому в світі нам не дарована доля Удача без болю, життя без смерті. Я давно відклав ці згризені книги. З їхньою мудрістю .

. але що їм все одно, якщо моє життя закінчиться? Я не маю втіхи у світі, я справді сміюся над своєю піснею. Гаси себе, життя, гаси себе, ім'я! Душі, летіть до Бога! Ви колись думали, що мій біль згасне, але я згасаю! Бо мені не дозволено, і я не маю сили, щоб Смерть прийшла відкинути це. Втіха від цього світу. Моя пісня, Сміявся мій плач! І на жаль! це не чужий світ Батьківщина моя сміялася з моїх мук, Гаси себе, життя, гаси себе, ім'я, Душі, лети до Бога! Але мій батько служив, Він служив країні, де я народився; Він міг зібратися, але. винагороджений, У ці часи я невпинний, Бідними знехтували. Людину чесноти ображають! Ось так закінчується наш світ. Плач зупиняє мою пісню. Гаси себе, життя, гаси

Іон Лука Караджіале - цирульник-поет і драма, яку потрібно подряпати в голові Перукарня-поет і драма, яку потрібно подряпати в голові Іон Лука Караджіале Відомо, що в цілому перукарі є, як і всі художники, дуже пристрасні і дуже вірні коханці дочок Мельпомени. У свої втрачені хвилини, між чищенням гребінців та заточуванням бритв, будь-який поважаючий себе православний перукар повинен присвятити себе культу принаймні профанної музи. Деякі грають на сопілці або гітарі; інші малюють або складають картини у всілякі відтінки з волосками, змітеними з магазину; інші ліплять у сухарях або коньячному милі; інші пишуть вірші, які є більш-менш неохайними, а інші пишуть вірші прозою, які є більш-менш неохайними. Один із останніх, пан К.А. Іонеску, лірик-декадент-символіст-містик-капіляр-сецесіоніст, занепокоєний дивовижним враженням від золотисто-русявого іризо-засмаглого волосся того, хто тощо, надсилає із проханням опублікувати його наступний шедевр у своєму роді, який він присвячує волоссю того, хто тощо. До .

. Гелу Влашин - Живий вогонь Живий вогонь Гелу Влашин світло, яке гасить у ваших очах силу світла, що гасить у ваших очах живий вогонь гасне світло

. апогей, до якого доходить душа Коли вона несе пісні між крилами, вона породжує бунти, Чи можна вірити, що священний вогонь коли-небудь згасне І що музи залишаться оманливими галюцинаціями? Весталки, коли ваш вівтар ще стоїть, І весна, коли повернеться, як сьогодні. жодна зірка не зрушиться з місця, Приходьте: соловей співає, а кажан цвіте. Можна подумати, що те, що є священним вогнем, коли-небудь згасне, - Коли лист, як і раніше, шепоче листу, до якого торкається? Коли зірка з зіркою говорить на вершині алмазної прірви, Весна, коли вона стає сріблясто-білою .

. Показано Ісуса; Але він не знав Його і запитав: "Ти не забрав Його?"

. За душу, яка розчавлена, Забувши свою цілющу квітку, Квітка, що росте посміхаючись На полі смерті всохла. Я вийду на цю землю, як солодка лілія, що гине в сльозах, і ніхто не знає її жорстокого болю, що схиляє чоло до могили. Коли ти. Здавалося, він дав мені це. У моєму житті пройшли дні болю, її миле обличчя, відколи я її не бачив. Але нічого не гасне

. любов І ти робиш дні гіркими. Ти робиш, щоб породити злий наклеп; Це вугілля, яке обпалює лоб, що торкається, але воно заплямовує, згасивши Себе того, хто його тримав. Ти плетеш корону смерті На знаменитих курганах, Ти збиваєш у світі долю неспокійних Царів. Пізма, де б вона не народила .

. традиція Зміст 1 I 2 II 3 III 4 IV 5 V 6 VI - Прокляття 7 VII 8 VIII 9 IX I Коли лампадка згасає біля чорної могили Доторкнута крилами, обдута вітром; Коли сова плаче сумними зітханнями; Коли погані хлопці будують плани, вони повинні пам’ятати .

. веде до смертного Fraged. Сьогодні все для вас внизу у світі сяє, І божественні насолоди переплітаються з вашим життям. Завтра всі вони згаснуть Як вечірні духи на вітрі, Твоя душа завтра може перетворити їх на могилу. Минає час, я приходжу важче! Все в житті. його рука і душа били, викрадені бажаннями, що живуть через нього, про мрії про кохання; Але корабель іде і зникає в тіні. Поволі гасне пісня небесна На тихій річці. У чортові мандрівник слідує за нею намагається І ріками сліз очі тонуть, На час .

. Димитрі Болінтіняну - Материн Кабан Материн Кабан Димитрія Болінтіяну, Ланцюги важкі для мене, Сльози в’януть, Але щоб побачити дітей Балайорі та коханих, мій смуток загаситься в солодкому поцілунку! Де ви, мої любі, фламінго та малі? Скажімо, горді квіти, Сіньва купається .

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з літератури.

Результати від Тлумачний словник румунської мови для ВИМК

Результати 1 - 10 з приблизно 24 для вимирання.

ВОГНЕГАТНИК, вогнегасник, с. п. Пристрій, апарат тощо який служить для гасіння полум’я, іскор, пожежі; ( зокрема )

. STÍNGERE, stingeri, s. f. Факт (виходу); смердить ^ 1. В. жало

. відповідно. 8. (В синтагмі) Гашене вапно = біла в’язка паста, отримана в результаті реакції між обпаленим вапняком та водою (із багатьма застосуваннями в будівництві). - В. жало. ПЛЯДКИ ^ 1 с. n. Загасити. - В. жало

. Заспокоїти насильством, проявами, діями чи громадськими рухами; репресувати. 4. Транц. (в язв.) Задушити вогонь = загасити

. AMORTIZÁ, amortizez, vb. Я Транц. 1. Запобігти поширенню шуму, удару. 2. Гасити

. можна було побачити (хоча це все ще існує), загинути (на очах). 2. Перестати існувати; вийти

. EXTINCTÓR, - OÁRE, extinctori, - oare, присл., с. n. 1. Присл. Що має властивість гасити

ФАНАРАГУ, фанарагії, с. м. (Вчитель) Людина, яка запалила і загасила вуличні ліхтарі;

. машина (1), контролює її роботу, ремонтує її тощо.; механік. 2. С. м. та f. (Рідко зустрічається за ф.) Людина, яка розміщує декорації на сцені, вмикає та вимикає світло, обробляє пристрої зі звуковими ефектами тощо. 3. Присл. Що стосується машин (1), що стосується машин та машинного виробництва, власне .

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з Тлумачного словника румунської мови.

Опис

Зміст

  • Додому
  • Пошук
    • Тлумачний словник
      • DEX - румунська
        • DEX - пошук тексту
        • Вікіджерело - пошук тексту
      • Вебстер - англійська
    • Лематизатор
      • Румунська
      • Англійська
    • згинальний
      • Румунська
      • Англійська
    • Діакритики
      • Додайте діакритику
      • Про діакритику
        • Помилки Вікіпедії
        • Помилки Вікіджерела
    • акценти
      • Додайте акценти
    • Переклад
    • Перевірка граматики
    • Перевірка правопису
      • Власні імена
  • Веб-сервіси
    • Веб-сервіси
    • DEX-XML
  • Про сайт
    • Звичайні терміни
    • Про DEX
    • Про Вебстера
  • Зв'язок
  • Вгору

посилання:

Новини:

28 жовтня 2006 р
Тепер ви можете шукати основну форму слова!

5 травня 2007 р
Перевірка правопису для румунської мови. Доступно для OpenOffice та Firefox.

15 лютого 2008 р
Перевірку правопису для румунської мови доповнив список власних назв.

1 листопада 2008 р
Редагувати діакритику: використовуються діакритичні символи коми (у старій версії сайту використовуються діакритичні знаки місця).

Історичний.
Список усіх змін на сайті.