Сулейман Пишний, щоб відвоювати арабський світ і Балкани

Недатоване фото, надане 18 лютого 2011 року сцени з турецького серіалу "Чудове століття"/AFP/Архіви

пишний

Від арабського світу до Балкан, країни, які позбулися іга Османської імперії, захоплені турецькою історичною мильною оперою в гаремі Сулеймана Пишного, вигаданою версією історії, яка поєднує їх із минулим.

"Пишне століття", або "Гарем султана" у його версії, яку охрестили арабською мовою, розповідає історію кохання між султаном, правління якого в 16 столітті ознаменувало розквіт Османської імперії та прекрасну Рокселан, одну з дівчат слов’янського походження в її гаремі на тлі палацових інтриг.

80% статті залишається прочитати.

Хрест,
Розвивайте свою різницю

Включено в передплату:

  • Всі статті необмежені в Інтернеті та додатках
  • Щоденна газета в цифровій версії
  • Доступ до архівів та тематичних файлів
  • Наші поточні та тематичні бюлетені

Пробна пропозиція від

“Це справжнє явище. Ця мильна опера побила всі рекорди аудиторії на Близькому Сході та в Північній Африці ", - сказав Хулуд Абу Хоммос, виконавчий віце-президент з питань програм в OSN, єдиній платформі платного телебачення у світі. Близький Схід і Північна Африка.

Ця річкова мильна опера, з якої вже було випущено понад 300 епізодів, "є серією номер один у 23 країнах, які ми охоплюємо", додає вона, відмовляючись, однак, розкрити рівень аудиторії.

Для неї успіх цієї "казки, що змішує романтику та історію", частково пояснюється "її політичною актуальністю в арабському світі, де люди розчаровані політичною ситуацією", тим більше, що вона пропонує образ "праведних і могутніх мусульманських правителів ".

Що стосується Мішеля Науфаля, експерта з арабо-турецьких відносин, то він вважає, що ентузіазм цієї серії є "своєрідним примиренням з минулим".

Оскільки араби зберігають погану пам'ять про останні роки османського панування, "із зловживаннями, репресіями та політикою тюркизації молодотурків", пояснює він, перед розпадом цієї імперії на хвилі Першої світової Війна.

Але, підкреслює експерт, вони "сьогодні знову відкривають добру сторону Османської імперії, цієї федерації до федералізму, імперії, де співіснували етнічні та релігійні спільноти".

Історія раба, який знав, як завоювати серце найвідомішого султана Османської імперії (1520-1566), змусити його порушити традицію одружитися з ним і маневрувати, щоб винести на трон одного зі своїх синів тримали арабських глядачів на ногах більше двох років.

Розкішні декорації та костюми спричинили справжнє феномен моди. "Жінки купують набори, подібні до героїнь серіалу, і просять наслідувати їхні зачіски", - запевняє Маро Дейні, власник перукарського салону в Дубаї.

Фотографії у Facebook вечора, організованого на тему серіалу родинами, близькими до сирійського режиму в передмісті Дамаска, куди гості приїхали одягненими в ролі актрис мильної опери, оскільки в країні вирували бої у соціальних мережах.

Рекордна аудиторія на Балканах

На Балканах серіал також побив рекорди аудиторії і транслюється приватними та державними каналами.

У Хорватії, першій балканській території, яка звільнилася від османського панування на початку 17 століття, її аудиторія становить 21,4%.

У Сербії, де Белград потрапив під османські війська в 1521 році, і де султан Сулейман описується місцевими істориками як "безжальний" правитель, мильна опера також приваблює близько 20% глядачів.

"У цій серії турецька армія підтримує доброзичливі стосунки з місцевим населенням, всупереч історичній реальності", - говорить професор історії Ема Мілкович.

П’ять книг про султана Сулеймана продано десятками тисяч примірників.

Фанати навіть планують провести новорічну ніч на тему мильної опери біля стін фортеці Калемегдан у Белграді, яка не змогла захистити жителів міста під час окупації султаном, повідомила AFP Ана Лукачевич, член групи "Соліман Чудовий ".

"Ця серія (.) Може допомогти подолати минуле, позначене націоналізмом і війнами, і позбутися привидів минулого", вважає Македонія Дона Колар Панов, професор комунікації.

У Косові албанці та сербська меншина, глибоко розділені, одночасно дивляться мильну оперу, але охрещена на своїх мовах, одна зі сцен якої розповідає про поразку сербського королівства під час битви за Косове Поле.

“Зараз 19:45. Вулиці по обидва боки міста порожні. Вірні приклеєні до своїх екранів. Вітаємо, Соліман », - написав нещодавно місцевий журнал в етнічно розділеному місті Косовська Мітровіца.