TRAGE - Визначення словника - Мовні ресурси
TRAGE - визначення словника
Примітка: Ви можете шукати кожне слово у визначенні, просто натискаючи потрібне слово.

у шипі.) 4. v. хапати. 5. v. звуки. 6. спуститися, піти. (A \
штори.) 7. v. замок. 8. v. тримати. 9. v. повернути. 10. v. роздягнути. 11. v. сукня. 12. v. босоніж. 13. v. сидіти. 14. v. речі. 15. v. поглинати. 16. v. надихати. 17. v. вдихнути. 18. v. табакерка. 19. v. удар. 20. v. пити. 21. v. втирати. 22. v. таблиця. 2. 3. v. загострювати. 24. v. кинути. 25. v. бити. 26. v. розвантажити. 27. v. вдарити. 28. v. нести. 29. v. нічия. 30. дати, (рідко) застосовувати, (фам. рис.) спалювати, тканину, клеїти. (Бере \
чума на щоці.) 32. v. зупинка. 33. a manea, (pop.) a sălășlui, (reg.) a sălăși, (prin Transilv.) a masaul, a sălui, (inv. (A \
там близько двох днів.) 34. v. встановити. 35. v. втратити вагу. 36. v. спускатися. 37. v. приходь. 38. v. терпіти.
з гвинтівкою./стріляти в цілі: Щоб хлопчики, трохи похмурі, стріляли, пекло, крізь пустелі, не такі, як я, у живій плоті! Це не було закінчено, поки я не закінчив розмову. він переслідував, я міг дійти до Олта, за Слатиною; До берега Олта, В кінці мосту. - Коник, Більше горища, Більше в пабі, Потягніть міст, Дайте мені перетнути Олт! «Стріляйте в нього, якщо він дасть мені сад! «Більше подару, Більше пабу, ти чув про джияна, про пташеня з Ольтенії та про злодія А хліб від пекарів, Беа, їсть, грошей не дає? Що я буду продовжувати платити, я ненавиджу, що я все ще залишаю поза законом! Мій горище, Мій корчмар, Потягни міст, Дай мені перетнути Олт, Тут вогонь топче тебе І я цілком загублю тебе. Витягніть міст прямо, Що я посилаю вам свинця у ваші скрині, Потягніть міст далі вниз по долині, Що я посилаю вам повіддя в сідлах! Але чим здається на мосту, Краще з мургу-не, Що мій мургул .
Василе Александрі - Хор Плевни Хор Плевни Василя Александрі Там у Плевні та в редутах тисячі та сотні язичників. Вони ховаються, як дурні божевільні. Нехай вони сидять великими і малими. Стріляй хором, найсильніший! Нагорі в турецькому таборі давали ослиний кашель. Жорстокі хижаки кашляють, Гарматними ядрами на нас посипають. Нехай він тріскається, маленький і великий. Стріляйте хором, ще артилеристи! Внизу в долині, на рівнині, Басбузуці з маніоки І труни з страшним яблуком Руп із зубами поранених. Нехай зламається. Я б зламався! Стріляйте хором, вершники! День і ніч, кулі дощить, Вся земля мокра від роси. Це не раптова роса, це християнська кров. Нехай дощить, як хмари. Стріляйте хором, рудоволосі! Ось, я. з парапетів Свиноматка приходить народжувати Вісім годачів і годецель, Все зі сталевою качкою. Давайте зіткнемося з тисячами дівчат. Стріляйте хором, діти мої! День оплати та винагороди у нас настав. Давайте зупинимо газ Османа. Ві. ненависть. у Белканах! Стріляйте хором, індики! Яке воно чорне, скільки сонце, Смерть сидить таїться І крізь канави та яри, .
Ion Luca Caragiale - Sfânt-Ion Sfânt-Ion by Ion Luca Caragiale Outlad ballad Frunzuliță chimionu, Chimionu, anasonu, Mai da, doamne, -un Sfânt-Ionu, Давайте святкувати святого покровителя з Jenică Arionu! Ходімо до fiatru Давайте побачимо двох жандармів аж чотирьох! Що це була велика поспіх, якби у мене запаморочилося; Що Jenică Arionu, Pasămite-i farmazonu, Вона стріляла в будиночок зверху І прямо вперед ми стояли, Біля будиночка ласка, Де найбільша провина! З-тоді ми сиділи і проводили І в ложі мені було весело, я навіть не думав про міліцію, У міліції я її звинувачую! Що вона вся справа, вона з полковником Алгіу, Урсузу та Белаліу, я б її більше не бачила! Що восени, коли ми гуляли І мені було найбільше весело, Ось пан полковник Він запрошує нас приємно піти з ним на чай, І на чай і каву, На сонце з рефреном, І ми радіємо, радіємо, Бити його свята черниця! Давай! ми все ще робимо! Він розважав нас любов’ю; Ми стріляли, він штовхав нас, просто так і знову, поки ми не дійшли до печери. Ось, гоп! і комісари, іпістати, сержанти, жандарми З великим цибулею, мамо, які боягузи! .
Ion Luca Caragiale - Saint Ion Saint-Ion by Ion Luca Caragiale Outlad ballad Frunzuliță chimionu, Chimionu, anasonu, Give, God, a Saint-Ion, Let's святим покровителем З Jenică Arionu! Ходімо до fiatru Давайте побачимо двох жандармів аж чотири! Що це була велика поспіх. У мене запаморочилося; Той Дженіке Аріону, Пасаміте-і фармазону, Він стріляв у будиночок згори І прямо вперед ми ставимо себе, біля будиночка ласка, Де найбільша провина! З-тоді ми сиділи і проводили І в ложі мені було весело, я навіть не думав про міліцію, У міліції я її звинувачую! Що вона вся справа, вона з полковником Алгіу, Урсузу та Белаліу, я б її більше не бачив! Що восени, коли ми гуляли І я мав найбільше задоволення, Ось пан полковник Він запрошує нас приємно піти з ним на чай, І на чай, і на каву, На сонце з рефреном, І він радує нас, він зачаровує нас свята черниця! Давай! ми все ще робимо! Він розважав нас любов’ю; Ми стріляли, він штовхав нас, просто так і знову, поки ми не дійшли до печери. Ось, гоп! і комісари, іпістати, сержанти, жандарми З великим цибулею, мамо, які боягузи! .
Василе Александрі - Хорея та Клошка Хорея, Клонка разом Вони розпалили великий вогонь І весело співають у грі:, На пустельному і розтягнутому полі Спаліть запалений нами вогонь. Нехай горить і росте, Як на угорській землі! Стріляйте хором, щоб грати У світлі вогню! Угорський, довгі вуса! Я сказав мертвим до вас! Я сказав перестати вас спалювати, я сказав хрест, щоб загубити вас, Витягніть хор, щоб грати У світлі вогню! Угорський, божевільний пес! Я пережив багато у світі, Але прийшов мій час, щоб я помстився! Стріляйте хором, щоб грати У світлі вогню! Як ревуть дживіни! Як загоряється бекон! Як горять усі села, щоб очистити свої гріхи! Стріляйте хором, щоб грати У світлі вогню! Я піднявся на гору на світанку І впіймав блискавку з хмар, І згори з висоти вдарив Його в кут! Витягніть хор, щоб грати У світлі вогню! "Хорея, Клошка, разом, Залиште свою удачу, Арде, весело співаючи у вогні! Ця пісня, більш правильної та правильної форми, я ставлю це .
. Дама пані Карагея. Тримай мене так, як ти хотів, щоб я побачив останнього Олта. Складніше, мансарда, Важко мені, важко і гірче! Намалюй міст, щоб перетнути Олт, Щоб ми повністю загинули; Стріляй мостом далі по долині Я кидаю кулю тобі в сідло, тягну міст прямо Я кидаю кулю тобі в груди, я поспішаю, не можу дочекатися, І мій мургул .
. депутатів. Резюме попереднього засідання було заслухано мовчки, не викликаючи жодного прохання про виправлення, оскільки всі члени парламенту спали. Прочитавши резюме, президент дзвонить у дзвоник, і всі депутати прокидаються. На порядку денному розвиток інтерпеляції, оголошений честю. заступника Цаук-аги про підробки та втручання колишнього моря. ти знаєш, що сказати! (сміх) Заук-ага. Я прошу Асамблею більше не змушувати мене думати. Президент відчуває партію, яку секретар грає з соломинкою. і ляпає його двічі. Секретар негайно подав у відставку в Асамблею на тій підставі, що його зачепили менш парламентським способом. Асамблея. тому історичні дані. Звернімось тепер, панове, до конституційної частини факту. Я пояснюю. Який я? Голос. Зевзек! Президент задзвонив і закликав до порядку. Заук-ага. Я не більше, ніж член парламенту, і як такий я не можу дозволити національному суверенітету бути взагалі .
. Резюме попереднього засідання заслуховується мовчки, не викликаючи жодного прохання про виправлення, оскільки всі члени Сну сплять. Прочитавши резюме, президент дзвонить у дзвоник, і всі депутати прокидаються. На порядку денному розвиток інтерпеляції, оголошений честю. заступник Заук-агю, щодо підробок та втручань, здійснених колишнім морем. що сказати! (Сміх.) Заук-аг Ă: Я благаю Асамблею більше не думати про мене. Президент відчуває партію, яку секретар грає з соломинкою. і ляпає його двічі. Секретар негайно подав у відставку в Асамблею на тій підставі, що до нього вдалися менш парламентським способом. Асамблея. тому історичні дані. Звернімось тепер, панове, до конституційної частини факту. Я пояснюю. Який я? Голос: Зевзек! Президент биє у дзвоник і закликає до порядку. Заук-аг Ă: Я не більше, ніж депутат, і як такий я не можу дозволити національному суверенітету .
. Мимохідь усі присутні присутні, вони починають з усієї сили викрикувати крик, що нікому не можна надати слово, поки не будуть намальовані секції та не буде сформовано збори. D, Майореску просить слово у питанні регулювання. Шум уряду зростає; серед крикунів вони більш помітні. Виступ розпочався, і він із задоволенням дійшов висновку, що нікому не слід надавати слово, поки не будуть складені розділи. Після труби соло у супроводі великого оркестру, піанісімо ad libitum каденція охолодженого кларнета: після .
. стіл, курить і зрідка дивиться на провінціала, який зовсім не помічає, що за ним хтось стежить. Водночас кавалер кидає погляд на двері: звісно, він когось чекає і з нетерпінням чекає цього. Купець платить за чай. Негайно швейцар приходить, щоб сказати йому, що поїзд є. платформа; він бере її тканинну валізу і хоче взяти і її шкіряну сумку, щоб полегшити пасажиру; але він швидко витягує руку з мішком і відмовляється від послуги. Сумка не велика, але вона повинна бути важкою, бо пасажир, встаючи, теж повинен її тримати. з тартаном та квитком першого класу. «Собака! це мало змусити мене пропустити поїзд. Потім, забираючи його багаж і квиток, він відтягує хлопчика вбік і поспішно і дуже суворо прошепотує йому. Залишилося дві хвилини. Господь, якому допомагає хлопчик, піднімається .
Джордж Косбюк - Вітри Вітри Джорджа Косбюка Хай Бог захистить нас і почує наше слово з неба! Земля мене зараз поглинула, А в мене було стільки людей! Я поклав його назад у ліжко рукою, пішов до немовлят і цілителів, а також пожалів бідних - і він помер за тиждень! Від щирого серця ми хотіли його віддати І подати готовим в руці смерті! Він був сильним; Він жеребкував, і ми постійно поспішали вийти за нього заміж. Я знайшов ще одного господаря - бо ми теж не були в дорозі. Спочатку він взагалі її не хотів. Але він теж потрапив у борозну. І ми готували в міру своїх можливостей, З скрипалями привозимо дівчинку, З вином і веселощами, як і дата - я їх усіх пам’ятаю, як вчора. А скільки наречених! Скажи йому поріг! А на вулиці холодно, як на Різдво. Наречена тут, за черницею, А в середині він, більша любов! І раптом на нього накинулася Спека - у будинку теж було спекотно, він вийшов у другій половині дня, червоніючи від вина та палаючи. І поки .
Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з літератури.
Результати від Тлумачний словник румунської мови для зйомки
Результати 1 - 10 з приблизно 137 для Стріляй.
. Здати, віддати. 7. Транц. Цілитися, цілитись (зброєю). . . 8. Транц. Фіг. Стріляти в усіх, переслідувати. II. 1. Транц. Розгорнути, розгорнути по всій поверхні, довжині тощо. .
. OÁRE, стрільці, - oare, присл., субст. I. Присл. (Про худобу) Виконання тяги; робота, тягар. II. С. м. та f. 1. Людина, яка щось знімає. 2. Людина (особливо солдат), яка вистрілює з вогнепальної зброї; тригери (2). 3. Особа, яка видає угоду. III. С. f. 1. Кожен з двох ремінців, що з’єднують сходи. він одягає каблук чобота, щоб зняти його. IV. С. п. Малюнок, що використовується для фарбування ліній. - Стріляй
. ВНИЗ, спуск, vb. III. Intranz. 1. Мати своє походження, бути похідним від когось. 2. Спуститися, спуститися. 3. Дістатися (і зупинитися) у .
. ЛЕЖЕ, обдурити, вб. IV. Транц. Ввести когось в оману, підступністю чи брехнею, щоб нажитися чи розважити; обдурити, обдурити, розстріляти
. RETRÁGE, retrág, vb. III. 1. Транц. Відтягнути. 2. Посл. Йти, виїжджати (назад); відійти. 3. Транц. Фіг. Втягування. 4 .
. Випийте що-небудь, потягуючи це в рот потроху, стиснувши губи (і шум). 2. Ковтати. 3. Стріляти
. перевозять поранених та хворих; невелика портативна платформа з дощок, гілочок тощо., який використовується для перевезення різних матеріалів. 2. (Назв.) Витягнути носилки на суші = бути засмученим, важко вийняти його; стріляти
. який натискається вказівним пальцем, щоб викликати нападника. 2. С. м. Стрілець (II 2). 3. Присл. (Поп.; Про тварин) Хто тягне (криницю) на упряж чи ярмо; тяги. - Стріляй
. TRÁGERE, trageri, s. f. Дія (стрілянина) та її результат. 1. (Поп.) Притягання, заохочення, схильність. 2. Видалення, витяг. 3. Обробка пластичного матеріалу шляхом розтягування та витончення, за допомогою якого .
. з гострим кінчиком. 2. Транц. Фіг. Сміливо натякати на когось; іронізувати. 3. Транц. (Дізнатися) Стріляти
. ВЗУТТЯ, взуття, vb. Я 1. Посл. Зняти чоботи, взутись. 2. Транц. Для кріплення залізних рейок на рульовій рубці візка, на підошвах саней .
Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з Тлумачного словника румунської мови.
Опис
Зміст
- Додому
- Пошук
- Тлумачний словник
- DEX - румунська
- DEX - пошук тексту
- Вікіджерело - пошук тексту
- Вебстер - англійська
- DEX - румунська
- Лематизатор
- Румунська
- Англійська
- згинальний
- Румунська
- Англійська
- Діакритики
- Додайте діакритику
- Про діакритику
- Помилки Вікіпедії
- Помилки Вікіджерела
- акценти
- Додайте акценти
- Переклад
- Перевірка граматики
- Перевірка правопису
- Власні імена
- Тлумачний словник
- Веб-сервіси
- Веб-сервіси
- DEX-XML
- Про сайт
- Звичайні терміни
- Про DEX
- Про Вебстера
- Зв'язок
- Вгору
посилання:
Новини:
28 жовтня 2006 р
Тепер ви можете шукати основну форму слова!
5 травня 2007 р
Перевірка правопису для румунської мови. Доступно для OpenOffice та Firefox.
15 лютого 2008 р
Перевірку правопису для румунської мови доповнив список власних назв.
1 листопада 2008 р
Редагувати діакритику: використовуються діакритичні символи коми (у старій версії сайту використовуються діакритичні знаки місця).
Історичний.
Список усіх змін на сайті.