Указ № 2009-877 від 17 липня 2009 р., Що стосується загальних правил міліції в морських портах
Стаття 1
Сфера дії.
Положення цього положення застосовуються в адміністративних межах портів, основна діяльність яких полягає у торгівлі або риболовлі, за винятком їх басейнів, призначених виключно для яхтингу.
Статті 8, 9, 10 та 12 також застосовуються у регулюючій морській та річковій зоні, зазначеній у статті L. 301-1 Кодексу морських портів.

Стаття 2
Визначення.
Для цілей цього Регламенту застосовуються такі визначення:
- "Кабінет капітана гавані": як визначено у статті R. 301-6 Кодексу морських портів, офіс капітана гавані об'єднує посадових осіб та агентів, компетентних у справах портової поліції, незалежно від того, підпадають вони під владу, наділену повноваженнями поліції. порт або адміністрація порту. Це забезпечує відносини з користувачами;
- "корабель": будь-який плавучий транспортний засіб, який зазвичай використовується для морського судноплавства і, отже, підпорядковується правилам цього судноплавства;
- "човен": будь-який плавучий транспорт, який зазвичай не використовується для морського плавання. Ця назва включає, зокрема, плавучі транспортні засоби, що використовуються для внутрішнього плавання;
- "плавуче обладнання": усі інші плавучі одиниці, зокрема незареєстровані одиниці.
Плавучі сервітути, що використовуються в портах, розглядаються як кораблі чи катери відповідно до їх конкретного використання;
- "небезпечні вантажі": небезпечні або забруднюючі вантажі, як це визначено в загальних правилах перевезення та поводження з небезпечними вантажами у морських портах (RPM), передбачених у статті L. 302-1 Кодексу морських портів.
Стаття 3
Прохання про виділення причалів для комерційних суден чи суден.
Судновласники, брокери, вантажоодержувачі повинні надіслати в офіс капітана порту, письмово або в електронному вигляді, залежно від моделі, що використовується в порту, запит про виділення причалу, що містить інформацію, необхідну для організації порту.
Цей запит повинен бути зроблений принаймні за сорок вісім годин заздалегідь. Однак судна або катери, які здійснили кілька зупинок або поворотів протягом цього періоду, згідно з графіками, встановленими та опублікованими заздалегідь, можуть бути звільнені. Якщо неможливо дотримати цей термін, його потрібно надіслати якомога швидше.
Це підтверджується в офісі капітана гавані за двадцять чотири години наперед будь-яким способом передачі.
У разі внесення змін до одного з елементів запиту про це повідомляється офіс капітана порту без зволікань.
Після консультації з владою, наділеною повноваженнями портової поліції, портова адміністрація розподіляє причал, який має займати кожне судно чи катер, зокрема, відповідно до його довжини, проекту, вантажу, експлуатаційних вимог та конкретного використання та правил.
Стаття 4
Стаття 5
Вихід кораблів і торгових суден.
I. - Перед тим, як відпливати, торгові кораблі та човни надсилають офісу капітана порту запит на дозвіл на вихід, що містить:
- ідентифікація (ім'я, радіопозивний, номер IMO та MMSI) судна або судна;
- бажані дата і час розподільного пристрою;
- протяг на виході;
- повітряна тяга на виході;
- зміщення при повному навантаженні;
- загальна кількість людей на борту;
- порт призначення та ймовірна дата та час прибуття.
Форма IMO FAL № 1, загальна декларація, приймається для подання заявки на отримання дозволу на вихід.
Вони також передають:
- за необхідності, декларація, передбачена загальними правилами перевезення та поводження з небезпечними вантажами в морських портах (RPM);
- для суден, зазначених у статті R. 343-1 Кодексу морських портів, декларація, передбачена цією самою статтею;
- для суден валовою вагою більше 100 - інформація, необхідна для встановлення статистичних даних про перевезення вантажів та пасажирів морем.
II. - Дозвіл на виїзд надається владою, наділеною повноваженнями портової поліції.
Стаття 6
Розподіл причалів, вхід і вихід суден та рибальських чи прогулянкових катерів та плавучих пристроїв.
Конкретні правила розподілу причалів, входу в порт і виходу для суден та рибальських чи прогулянкових човнів, а також плавучих пристроїв, якщо це необхідно, встановлюються спеціальними правилами гавані.
Стаття 7
Французькі та іноземні військові кораблі.
Статті 3 - 5, перший, другий та останній абзаци статті 8, статті 10, 12, 13, 18 та другий абзац статті 23 цих правил не застосовуються до кораблів, що належать до сил французьких або іноземних армій, або використовується ними.
Однак місцевий представник національного флоту інформує владу, наділену повноваженнями портової поліції, про вхід і вихід кораблів, що належать французьким або іноземним збройним силам, або використовуються ними, щоб ця влада могла регулювати в'їзд і вихід кораблі, катери та плавучі пристрої відповідно до військових потреб.
Винятки з інших положень цих правил, від яких можуть скористатися судна, що належать або використовуються французькими або іноземними збройними силами, надаються за взаємною згодою місцевим представником національного флоту та, залежно від їх призначення, адміністрацією порту або влада, наділена повноваженнями портової поліції.
Стаття 8
Стаття 9
Стоянка кораблів, човнів або плавучих пристроїв, швартування та підняття якорів.
Забороняється будь-якому кораблю, човні чи плавучому пристрою всередині порту, а також у зоні регулювання морського та річкового режиму паркуватися поза місцями, які йому призначені, і перешкоджати вільному пересуванню.
Конкретні правила визначають умови, за яких дозволяється паркування та закріплення якорів у порту, за винятком каналів доступу.
Якщо прямо не дозволено або не є абсолютно необхідним, стоянки та якірні анкери категорично заборонені в каналах доступу та в поворотному колі плавучої морської сигналізації.
Капітани та шкіпери, яким за крайньої необхідності довелося закріпити якіри в каналах доступу або в поворотному колі плавучої морської сигналізаційної установки, повинні забезпечити сигналізацію, негайно повідомити про це капітан порту і підняти їх якомога швидше.
Про будь-яку втрату якоря, ланцюга або будь-якого іншого швартового матеріалу всередині порту під час швартування та підйому необхідно негайно повідомляти в офіс капітана гавані.
Стаття 10
Вправа на буксирування.
Буксирування підлягає схваленню портової адміністрації.
Конкретні постанови поліції встановлюють умови, необхідні для забезпечення портової безпеки.
Стаття 11
Вправа на стикування.
Вправа причалу підлягає схваленню портової адміністрації.
Конкретні постанови поліції встановлюють умови, необхідні для забезпечення портової безпеки.
Стаття 12
Стаття 13
Подорож на замовлення.
Адміністрація порту може в будь-який час прийняти рішення про переміщення корабля, човна або плавучого пристрою для потреб експлуатації або виконання робіт у порту.
Якщо судно, човен або плавучий пристрій безпілотні або з обмеженим екіпажем, який не може самостійно впоратися з маневром, портова адміністрація, повідомивши орган, наділений повноваженнями портової поліції, наказує кораблю, катеру або плавучому пристрою замовити необхідні послуги буксирування та швартування. Якщо це офіційне повідомлення залишається неефективним, адміністрація порту замовить необхідні послуги буксирування та швартування.
Орган, наділений повноваженнями портової поліції, повинен переходити до руху судна, човна або плавучого пристрою.
Стаття 14
Персонал, який повинен утримуватися на борту.
Будь-яке судно, човен або плавучий пристрій, що пришвартовані в порту і озброєні, повинні мати на борту особовий склад, необхідний для виконання всіх маневрів, які можуть знадобитися, та полегшення пересування інших кораблів, катерів або плавучих пристроїв; якщо воно роззброєне, воно повинно мати принаймні одного охоронця на борту.
Від положень попереднього пункту можна відмовитись лише з дозволу портової адміністрації та за умови, що це дозволяють відповідні норми безпеки та небезпечних вантажів. Звільнення підлягає попередньому поданню до канцелярії порту декларації із зазначенням імені, місця проживання на земельній ділянці та номера телефону особи, здатної швидко втручатися, якщо це необхідно, та підпису останнього.
Стаття 15
Полювання, спорожнення, насосні операції.
Полювання та спустошення на шлюзах і шлюзах, а також робота насосних станцій оголошуються відповідним сигналом, відповідно до положень конкретних правил. Капітани та шкіпери повинні вжити необхідних заходів для захисту свого судна, човна чи плавучого пристрою від будь-якого пошкодження, яке може спричинити промивання, спорожнення та накачування.
Стаття 16
Навантаження та розвантаження.
Адміністрація порту встановлює місця, де здійснюється обробка вантажів і де завантажуються або вивантажуються транспортні засоби та пасажири. Однак у випадку небезпечних вантажів місця поводження встановлюються загальними правилами перевезення та поводження з небезпечними вантажами в морських портах (RPM) та місцевими правилами, прийнятими для його застосування.
Адміністрація порту встановлює граничний термін, протягом якого повинні виконуватися операції навантаження чи розвантаження, посадки або висадки. Портовий орган або, у випадку небезпечних вантажів, орган, який наділений повноваженнями портової поліції, є єдиним суддею у виняткових обставинах, які можуть виправдати продовження.
Корабель, човен або плавучий пристрій повинні звільнити причал, як тільки операції навантаження чи розвантаження завершені, і не пізніше закінчення встановленого для них терміну.
Стаття 17
Стаття 18
Скидання баластних вод.
Операції по дебалатуванню кораблів, катерів або плавучих пристроїв у водах порту проводяться під контролем портової адміністрації, яка може заборонити або перервати ці операції, коли вони можуть завдати шкоди державному порту, безпеці судна або навколишньому середовищу захист. Адміністрація порту може в будь-який час вимагати передачі бортових документів, що підтверджують, що баластна вода судна, човна чи плавучого пристрою не представляє загрози для морського середовища.
Стаття 19
Сажотрус. - Викиди щільних і неприємних запахів випарів.
Підмітання котлів, димових або газових труб та виділення густих і неприємних запахів парів заборонені в порту та на його доступ, якщо це прямо не дозволено адміністрацією порту.
Стаття 20
Очищення платформ та платформ.
Після завершення розвантажувальних або навантажувальних робіт накладка набережної перед кораблем, човном або плавучим пристроєм на ширину 25 метрів і на всю довжину корабля, човна чи плавучого пристрою збільшилася на половину площі, яка відокремлює його від сусідніх кораблів, катерів або плавучих пристроїв, не зобов'язуючи перевищувати відстань 25 метрів поза торцями корабля, човен або плавучий пристрій повинні залишатися чистими.
Стаття 21
Обмеження щодо використання вогню та світла.
Використання вогню та світла на набережних, платформах та на борту суден, човнів та плавучих пристроїв, що перебувають у порту, здійснюється за умови дотримання правил, встановлених цим предметом, або інструкцій портової адміністрації.
Стаття 22
Куріння заборонено.
Куріння заборонено в трюмах судна, човна чи плавучого пристрою, як тільки воно заходить у порт.
Також заборонено палити на причалах, платформах і в сараях, де зберігаються горючі або небезпечні вантажі.
Стаття 23
Інструкції з управління стихійними лихами.
Як тільки корабель, човен або плавучий пристрій стикується, канцелярія порту дає своєму капітану вказівки щодо того, що робити в разі катастрофи.
Детальні плани човна та план завантаження повинні бути на борту, щоб вони могли швидко бути доступними командиру надзвичайних ситуацій у разі катастрофи.
Доступ до гідрантів, сигналізації та пожежного обладнання повинен завжди залишатися вільним.
Коли трапляється катастрофа, кожен, хто її виявляє, повинен негайно подати попередження, зокрема, повідомивши про це офіс капітана порту.
Коли на борту судна, човна чи плавучого пристрою трапляється катастрофа, капітан або капітан здійснює перші заходи, використовуючи аварійні засоби, наявні на борту.
У разі пред'явлення претензії на борту судна, човна або плавучого пристрою, на портових доках або поблизу цих доків капітани або власники кораблів, катерів або плавучих пристроїв збирають свої екіпажі і готові вжити будь-яких заходів . прописують.
Стаття 24
Будівництво, ремонт, технічне обслуговування та знесення кораблів, катерів та плавучих пристроїв, випробування машин.
Технічне обслуговування, ремонт, будівництво або ламання суден поза закріпленими за ними посадами підлягають дозволу порту. Вони здійснюються під відповідальність судновласника або, якщо цього не вдасться, власника або їх представника, який як такий звітує перед портовою владою.
Після запиту всієї необхідної інформації у відповідальної за операцію портової адміністрації може встановити периферію виключення на доках, в межах якої доступ обмежений для персоналу, який бере участь в операції.
Коли судна, катери або плавучі пристрої розміщуються на своїх станціях, випробування рухомої техніки можуть проводитись лише з дозволу органу, наділеного повноваженнями портової поліції, яке в кожному випадку фіксує умови виконання.
Стаття 25
Спуск на воду кораблів, катерів або плавучих пристроїв.
Спуск на борт корабля, човна або плавучого пристрою повинен бути оголошений принаймні за двадцять чотири години до офісу капітана гавані і не може відбуватися без дозволу органу, наділеного повноваженнями портової поліції.
Однак запуск рятувальних приладів під час проведення навчань або перевірок на вимогу морського управління є лише предметом попередньої інформації в офіс капітана порту останнім.
Стаття 26
Риболовля, збір морських тварин, плавання.
В адміністративних межах порту це заборонено, якщо спеціальні портові норми не передбачають інакше або якщо портовий орган надає виняткове дозвіл:
- шукати та збирати рослини, черепашки та інших морських тварин;
- поспішати;
- купатися.
Стаття 27
Циркуляція транспортних засобів та паркування.
Правила дорожнього руху застосовуються в районах, відкритих для громадського руху.
Окрім доріг, відкритих для громадського руху, застосовними правилами дорожньої сигналізації, пріоритету та сигналізації є правила дорожнього кодексу. Якщо інше не передбачено спеціальними постановами поліції, спеціальні машини, які виконують навантажувальні роботи, завжди мають пріоритет.
Дорожні транспортні засоби, призначені для завантаження чи вивантаження, завантаження чи вивантаження, можуть стояти на причалах та посередниках лише протягом строго необхідного часу для операцій навантаження та висадки та вивантаження та висадки.
Умови паркування визначаються конкретними правилами порту з урахуванням застосовних положень безпеки.
Переміщення та стоянка транспортних засобів, що перевозять небезпечні вантажі, регулюються правилами, що застосовуються до перевезення небезпечних вантажів.
Стаття 28
Зберігання вантажно-розвантажувального обладнання.
Пересувне вантажно-розвантажувальне обладнання зберігається таким чином, щоб не перешкоджати пересуванню та маневруванню на набережних, медіанах та водоймах.
У разі необхідності дотримання положень попереднього пункту, зокрема для проведення ремонтних робіт або технічного обслуговування, повідомляється офіс капітана порту. Тоді їх розміщення повинно бути предметом відповідних вивісок.
Стаття 29
Виконання робіт та споруд.
Виконання будь-яких робіт та споруд на набережних та платформах здійснюється за дозволом портової адміністрації.
Стаття 30
Стаття 31
Державний міністр, міністр екології, енергетики, сталого розвитку та моря, відповідальний за зелені технології та кліматичні переговори, міністр внутрішніх справ, закордонних та місцевих органів влади, міністр оборони та державний секретар, відповідальний за транспорт несе відповідальність за виконання кожного цього указу, який буде опублікований в Офіційному віснику Французької Республіки.
Париж, 17 липня 2009 р.
Прем'єр-міністр:
Державний міністр, міністр екології,
енергія, сталий розвиток та море,
відповідальний за зелені технології
та кліматичні переговори,
Жан-Луї Борлу
Міністр внутрішніх справ,
закордонні та місцеві органи влади,
Бріс Хортефе
Міністр оборони,
Ерве Морін
державний секретар
менеджер з транспорту,
Домінік Буссоро