Університет; Сорбонна Нувель - Париж 3 - Сертифікат з методології перекладу
З метою подолання зростаючого попиту на перекладачів в контексті розширення ЄС та глобалізації економіки, ESIT може організувати для всіх мов, які не є серед його робочих мов, спеціальні підручники, призначені для іноземних студентів вищу освіту з французької мови.

ESIT відкриває розділи "Спеціальний режим" (мова A, яка не використовується в школі, та французька мова B) відповідно до вимог або потреб ринку. Відкриття розділу залежить від складання вступних іспитів та ефективної реєстрації 4 кандидатів однієї мови A.
Умови реєстрації:
Тримайте диплом французької (мова та література, англійська мова, лінгвістика.) еквівалентно 8 семестрам університетських студій (вільне володіння французькою мовою).
Вступні іспити:
- Кваліфікаційний тест, ідентичний тестуванню кандидатів, які не говорять французькою мовою, для зарахування до магістратури.
- Вступний тест: читання тексту французькою мовою (від 1000 до 1500 слів) та письмова відповідь приблизно на п’ятдесят слів на чотири запитання, потім написання французькою мовою есе приблизно на 200 слів на відповідну тему з наданим текстом.
Оцінка, яку потрібно отримати для допуску до спеціального режиму, становить 10 із 20.
Програма тренінгу:
Це навчання проходить лише протягом двох семестрів, і студенти, які навчаються на "Спеціальному режимі", готуються до Сертифікат методології перекладу а не Майстер.
Ці студенти читають лекції та практикуми з перекладу, що відповідають певним курсам M1 та M2. Критерії оцінювання та освітні вимоги такі ж, як і для інших студентів у секції перекладу.