Ви розмовляєте румунськими румунами в Іспанії створюєте нову латинську мову Libertatea
Автор: Алін Петріка (Іспанія - Кастельйон), понеділок, 2 грудня 2019 р., 09:00. Останнє оновлення понеділок, 2 грудня 2019 р., 10:58

Професор Кім Шульте, лінгвіст з Університету Хауме I в Кастельйоні, спостерігав і пізніше вивчав появу нової мови на Піренейському півострові. Румуни розмовляють нею. Його дослідження, проведене під егідою престижного інституту довіри Leverhulme Trust у Великобританії, базується на сотнях інтерв’ю з румунськими сім’ями.
"Вибачте, де ви придбали цю сорочку?"?
- О, це я. Він подарував мені подарунок на день народження. Думаю, він купив його у лос-чинос.
- Це чудово! Я теж хочу її. Ви знаєте, як я потрапляю до цього магазину?
- Простий. Йдіть на головну вулицю, а біля супермаркету поверніть, долина?
- О, лос чинос поруч із Меркадоною ?! Добре, дякую!
- Нічого!
діалог
це можна почути в кожному місті Іспанії. Це розмова
природний серед румунів півострова. Це звичайна справа, як коли
вони розмовляють між собою, вони використовують багато слів та виразів
Іспанська замість румунської. Кажуть "я говорив" замість "я говорив",
"Я обернувся" замість "Я обернувся", я вкладаю речі
trastero "замість" я кладу речі в комору "або" я regalato "в
замість "я дав".
Професор Кім Шульте, заступник декана факультету гуманітарних та соціальних наук Університету Хауме I у Кастельйоні, Іспанія, вільно володіє німецькою, англійською, іспанською, румунською та валенсійською мовами.
книги
він глибоко аналізує вплив мов на один
інші. У книзі “Зовнішній вигляд
нові романські варіанти: мовний контакт румунської, іспанської та
Валенсія в Кастельйоні від
Плана ", Кім Шульте говорить, що це явище запозичення іспанських слів
мовою, якою розмовляють серед румунів в Іспанії, є початок формування нової
мови.
Його дослідження, проведене під егідою престижного інституту довіри Leverhulme Trust у Великобританії, базується на сотнях інтерв'ю з румунськими сім'ями і показує, що, подібно до того, як румунська мова є поєднанням слов'янського впливу на латинській основі, нова мова має іспанський вплив. на румунському фоні.
І в цьому випадку все набагато простіше, оскільки мови дуже схожі, як фонетично, так і граматично.
Є вислови та терміни, які румуни використовують щодня в середовищі, в якому вони живуть, особливо на роботі та в школі. Ці слова стають настільки звичними, що замінюють румунський еквівалент навіть у розмовах між румунами. І одним із факторів, який допомагає цьому, є те, що багато слів звучать схоже.
Румунська, мова румунів
Кім
Шульте називає цю мову "rumañol". Термін запозичений "з вулиці",
де він використовується як спосіб самовизначення румунів. Він складається з
поєднання двох слів: румунська та іспанська.
Основи цієї нової мови закладають румуни, які проживають на півострові 10 і більше років. Його в основному використовують діти, що народилися тут, або ті, хто прийшов з батьками, коли вони були маленькими.
Вони потрапляють у ситуацію, коли розмовляють у школі та з друзями іспанською чи валенсійською, а вдома румунською. Це призвело до "переговорів" між двома мовами, і суміш прийшла природно.
Ці діти розмовляють іспанською мовою в школі, румунською вдома, і між ними вони розмовляють цією мовою, як спосіб ідентифікації - ми не іспанці, але ми вже не румуни, ми RUMAÑOL, маючи на увазі і те, і інше.
Інший
Цікаве, що випливає з дослідження, полягає в тому, що румунські чоловіки частіше говорять
Румунські, ніж жінки. Пояснення, каже професор Шульте, дуже
просто: румунські жінки виконують виховну роль у сім'ї. Вони є тими, хто
вони роблять домашнє завдання з дітьми, і виправлення мовних «ковзань» потрапляє у цю сферу. Як і в Румунії матері
виправляє дітей, коли вони кажуть "який" замість "який" в Іспанії чи Мадриді,
Барселона або Кастельон, румунські жінки змушують своїх дітей говорити замість капців
взуття або "блакитний зошит" замість "блакитний зошит".
Запитайте
безпосередньо румуни визнають, що їм важко говорити чисто румунською мовою
суміш надходить до них без дозволу.
"На жаль,
дитина лише розуміє, говорить, говорить іспанською ", - каже Дойна, румунка
створений у Кастельйоні на 16 років.
"Одного разу дитина сказала мені:" Татусю, дідусь каже говорити по-румунськи ", - каже Константин. Так само інші румуни говорять, що після 10, 15 або навіть 20 років перебування в Іспанії змішане мовлення є природним фактом.
Руманьол може бути схожим на іспанського
Майбутнє
цю мову важко передбачити, це залежить від здібностей двох поколінь і
троє румунів, щоб відрізнятись від іспанської більшості, говорить професор Кім Шульте.
"Румуни мають велике бажання інтегруватися. Іноді, здається, я відчуваю необхідність не з'ясовувати, що вони румуни. Це може призвести до розпаду громади та перетворення їх на іспанців ", - говорить Шульте.
Вчитель
сподівається, що нова мова і надалі існуватиме і матиме той самий шлях, що і
Шпанглійська, мова, якою розмовляє іспаномовна громада США.
Це
Це означало б, що в майбутньому книги, словники та пісні з’являтимуться румунською мовою, і що більше одного мільйона румунів, оселених в Іспанії
і продовжують визначати себе такими. І це, здається, є
трапиться.
Приклад румунського репера Ель Руманьола на його справжнє ім'я
Макси Ніка, який успішно виконує свої пісні як серед румунів, так і серед них
Іспанська, є найбільш очевидним. Руманьолу вдалося підняти публіку на ноги
шоу «Іспанії отримали талант», іспанська версія шоу «Румуни мають
талант ". Він визначає себе як "румуна, румуна, який живе іспанською долею".
Повідомлення
його отримують безпосередньо друге і третє покоління румунів, які їх слухають
музику та наповнити його концертні зали.