Відрахування від ОІ (статті 84 А - 85 Л) - Легіфранція
Стаття 84а
Для застосування положень статті 273 септі С загального податкового кодексу заявник засвідчує на свою честь:

1 ° Свідоцтво про реєстрацію транспортного засобу або, якщо це застосовно, договір оренди транспортного засобу, складається від імені оператора гірськолижних підйомників або гірськолижних зон;
2 ° щоб відповідний транспортний засіб використовувався виключно для експлуатації цієї інфраструктури;
3 ° щоб транспортний засіб включав, оригінальні або наступні роботи, принаймні три з наступного технічного обладнання:
в. Завантажувальна платформа;
b. Рулон для пасажирського салону;
проти Підйомний козловий;
d. Гачок причепа;
e. Лебідка фронтальна;
g. Блокування диференціала;
h. Роздаткова коробка;
i. Кормова арка сходів кабіни;
j. Кілька точок зав'язування з боків від сторони падіння;
Стаття 84B
1 ° Для застосування положень статті 273 септі D загального податкового кодексу асоціації, які отримують пожертви непроданих продуктів харчування та нових непродовольчих товарів, створюють на користь оподатковуваних донорів сертифікат у двох примірниках із зазначенням наступної інформації:
а) назва, адреса та об'єкт об'єднання бенефіціарів;
б) дату та номер указу про визнання комунальних послуг, як це вказано в Офіційному віснику;
в) ім’я та адреса донора;
г) детальний опис із зазначенням дати пожертви, характеру та кількості подарованих товарів.
Сертифікат може бути виданий на безліч пожертв, зроблених тим самим донором, отриманих протягом періоду, що не перевищує одного календарного року.
2 ° Сертифікат, зазначений у 1 °, може видавати та видавати належним чином уповноважена третя сторона, яка діє від імені та від імені асоціації бенефіціара.
3 ° Кожна асоціація бенефіціарів та оподатковуваний донор зберігають копію сертифіката, передбаченого 1 °, на умовах, передбачених у I статті L. 102 B книги податкових процедур. Це зберігання може бути забезпечене на тих самих умовах належним чином уповноваженою третьою стороною, яка діє від імені та від імені бенефіціара або донора.
Стаття 85
1. Прохання про дозвіл на відкриття режиму, згаданого у 2 ° I статті 277 А загального податкового кодексу, подає особа, яка підлягає оподаткуванню податком на додану вартість, отримувач операцій з доставки, придбання, імпорту або надання послуг, які бажають скористатися режимом призупинення податку на додану вартість, згаданим у I статті 277 A вище.
Коли заявник проживає в іншій державі-члені Європейського Співтовариства, він повинен бути ідентифікований як податок на додану вартість у Франції та призначити там агента, який буде здійснювати від його імені та від його імені формальності та зобов’язання, пов’язані з режимом. на запит.
Коли заявник зареєстрований за межами Європейського Співтовариства, він повинен призначити податкового представника у Франції на умовах, зазначених у I статті 289 A Загального податкового кодексу, щоб виконувати від його імені та від його імені формальності та зобов'язання, пов'язані з запитуваного податкового режиму з урахуванням положень, викладених у III цієї ж статті.
2. Запит подається:
в. Для режимів, зазначених у пунктах a та d 2 ° I статті 277 А вище, податковою особою, яка бажає скористатися режимом призупинення податку на додану вартість, зазначеним у статті I статті 277 А, для доставки, всередині Співтовариства операції придбання або імпорту, для яких він є одержувачем, або надання послуг, для яких він є одержувачем.
Цей запит може також подати від імені платника податку особа, яка бажає керувати запитуваним режимом і яку називають менеджером або власником складу залежно від запитуваного режиму.
b. Для схем, згаданих в е 2 ° I статті 277 А вище, податковою особою, яка бажає здійснити або здійснила передбачені операції.
3. Запит включає інформацію та документи, що вимагаються адміністрацією стосовно заявника, де це можливо, керівника або утримувача складу відповідно до запитуваного режиму, об'єкта режиму та, у випадку режиму відкладення податків, передбаченого a 2 ° I статті 277 A, згаданих вище, функції, для цілей яких вимагається режим, передбачені операції, характер товарів, місце або місця, де вони будуть розташовані або використовуватися, приміщення або будь-які інші використовувані засоби, зайнятий персонал, а також будь-яка інша інформація, корисна для адміністративних перевірок.
Коли запит на дозвіл стосується відкриття режиму для виконання робіт або робіт, він згадує операторів, яким доведеться втручатися в товари протягом періоду призупинення режиму.
Стаття 85а
1. Рішення про дозвіл на відкриття режиму, згаданого в 2 ° I статті 277 А загального податкового кодексу, визначає складові цього режиму, умови його надання та функціонування, а також, якщо це застосовно, термін протягом якого надається вигода за схемою.
Без шкоди для застосування положень статті 1788 А загального податкового кодексу та статей L. 80 K та L. 80 L книги податкових процедур, уповноваження в залежності від обставин призначає відповідальну податкову службу для управління складськими режимами, зазначеними в d та e 2 ° I статті 277 А загального податкового кодексу, або митна служба, відповідальна за управління режимом відкладення податків, зазначена у пункті 2 статті I статті 277 А вище.
2. Дозвіл на відкриття набирає чинності з дати, встановленої адміністрацією.
Стаття 85 Б
Будь-яка зміна, яка впливає на компоненти санкціонованих планів, як вони з’являються у запиті на відкриття, підлягає санкціонуванню.
Цей дозвіл має форму рішення про внесення змін до дозволу на відкриття, дійсного з дати, встановленої адміністрацією. Це рішення про внесення змін приймається на тих самих умовах, що і дозвіл на відкриття.
Стаття 85c
Припинення режиму призупинення оподаткування, зазначеного у 2 ° I статті 277 А Загального податкового кодексу, може бути розпоряджено на прохання власника дозволу на відкриття, складеного принаймні за два місяці до дати набуття чинності.
Це також може бути виголошено з ініціативи адміністрації:
1. Якщо план неактивний протягом одного року. Закриття плану набуває чинності з першого числа місяця, наступного за місяцем, у якому було прийнято рішення адміністрації.
2. Коли правила роботи схеми або виконання формальностей та зобов'язань, пов'язаних із зазначеною схемою, не дотримуються. Закриття набирає чинності після повідомлення про висновки.
Стаття 85г
Кожен в'їзд або вихід об'єкта нерухомості із режиму відкладення податків, зазначений у 2 ° I статті 277 А загального податкового кодексу, є предметом декларування відповідно до зразка, встановленого адміністрацією, яке повертається до відповідальної служби для управління схемою, про яку йде мова. Ця декларація підписується податковою особою, яка володіє товаром, власником дозволу або агентом, що діє від його імені та від його імені; однак, коли товари передбачаються предметом робочих операцій, декларації може подавати також один з операторів, відповідальних за проведення робочих операцій, і зазначені в дозволі на відкриття дієти.
На його прохання декларант може бути уповноважений подати, за умов, встановлених адміністрацією, загальну декларацію, яка рекапітулює всі входи та виходи зі схеми протягом періоду, що не перевищує одного місяця. У цьому випадку подається окрема декларація щодо входів та виїздів. Коли призупинений режим, передбачений пунктом 2 ° I статті 277 А загального податкового кодексу, санкціонований для кількох функцій, глобалізація повинна дати можливість окремо контролювати дані, що стосуються кожної з уповноважених функцій.
У межах режиму, зазначеного у пункті 2 I статті 277 A загального податкового кодексу, передача товарів між функціями, встановленими у статті 85 E, дозволена за умови залишення адміністрації засобів контролю за відстеженням активів.
За умов, встановлених компетентною службою адміністрації, відповідальною за моніторинг відкладних податкових режимів, зазначених у 2 ° I статті 277 А загального податкового кодексу, і без шкоди чинним митним правилам, загальна щомісячна декларація може бути складаються з виписки з рахунків запасів, що стосуються відповідного місяця, відстеження запису входів та виходів, зроблених за цей місяць.
Декларація, передбачена цією статтею, відрізняється від декларації про обмін товарами, згаданої у статті 289 С загального податкового кодексу.
Стаття 85е
1. Відкладний режим оподаткування охоплює одну або декілька з наступних функцій:
в. Зберігання або складування товарів, ввезених відповідно до 2 I статті 291 загального податкового кодексу або 3 статті 294 цього ж кодексу;
b. Зберігання або складування товарів, вивезених на національний ринок або на ринок громади, призначених для експорту у значенні I статті 262 Загального податкового кодексу або 2 статті 294 цього ж кодексу, або відправлених до іншої держави-члена Європейського Співтовариства.
В цій ситуації вважаються товари, придбані особою, яка перебуває в країні за межами Європейського Співтовариства і призначені для експорту або відвантаження за межі Франції, коли за своєю природою ці товари вимагають тимчасового утримання на французькій території з технічних причин, таких як розробка, адаптація або для потреб підготовки персоналу, відповідального за кордоном, для впровадження або використання товарів. Період перебування товарів у Франції не може перевищувати терміну, визначеного в контракті, для здійснення зазначених операцій. У будь-якому випадку це не може перевищувати трьох років.
За винятком товарів, які потрапили в ситуацію, передбачену попереднім пунктом, і коли ці операції є належним чином виправданими, оплата товарів на території столичної Франції за умови сплати несвоєчасних відсотків, передбачених у 4 ° від 3 II статті 277 А загального податкового кодексу може бути дозволено виключно;
проти Зберігання або складування в магазинах безмитної торгівлі або прилавках продажів, розташованих у портах та аеропортах імпортних товарів, придбаних з іншої держави-члена Європейського Співтовариства або вивезених на національний ринок і призначених для використання, звільнено від податку на додану вартість, вивезення товарів для мандрівників, які їдуть до країни за межами Європейського Співтовариства або території, що вважається такою;
d. Роботи, технічне обслуговування або будівельні роботи, пов'язані з інфраструктурами або установками, розташованими у Франції, експлуатуються особою, створеною там і яка підлягає оподаткуванню податком на додану вартість, за винятком приміщень посольств та консульств, що використовуються в рамках міжнародних угод або договорів від імені міжнародні організації, які фінансують витрати на такі операції;
e. Використання товарів, ввезених відповідно до 2-ї статті 291 загального податкового кодексу або 3-ї статті 294 того ж кодексу, які призначені предметом звільненої поставки у значенні статті 262, статті 2 статті 294 або I статті 262 ter загального податкового кодексу або відправлений за межі Франції після того, як пройшов одну чи іншу з наступних операцій: робочі операції, включаючи складання, складання або пристосування до інших товарів, операції з переробки та ремонту, включаючи відновлення та налаштування, операції, що використовуються у виробничому процесі з метою уможливлення чи сприяння отриманню інших продуктів, призначених для експорту або відвантаження за межі Франції, навіть якщо ці товари зникають під час операції.
Податкові особи, які просили цю функцію, також можуть використовувати за цим режимом товари, що ввозяться з країн за межами Європейського Співтовариства або вважаються такими, товари, вивезені з території столичної Франції або з території Співтовариства. Оплата товарів на території столичної Франції, коли це обґрунтовано належним чином, може бути дозволена виключно компетентною митною службою.
2. Коли в силу своєї природи товари, які планується розмістити під відкладаючим податковим режимом, становлять особливий ризик з точки зору безпеки чи шахрайства, адміністрація може вимагати розміщення цих товарів у затверджених нею приміщеннях або приміщеннях.
Стаття 85F
1. Не може бути встановлений режим, згаданий у 2 ° I статті 277 А Загального податкового кодексу:
1 ° Товари, на які поширюється заборона або обмеження, виправдані причинами суспільної моралі, громадського порядку, громадської безпеки, охорони здоров'я, життя людей або тварин, захисту рослин або для захисту національних скарбів, що мають мистецьку, історичну чи археологічну цінність, або мають промислову чи комерційну цінність. майно;
2 ° Товари, призначені для постачання в роздрібну торгівлю, з урахуванням положень c статті 1 статті 85 E.
2. а) Для кожної з функцій, зазначених у 1 статті 85 Е, тривалість перебування товарів у режимі відкладення податків є такою, яка необхідна для виконання запланованих операцій. Ця тривалість повинна бути зазначена у заяві про відкриття режиму відкладення податків.
d) Національні товари або товари спільноти, а також товари, що імпортуються відповідно до 2 I статті 291 або 3 статті 3, є допустимими в режимі складу зберігання товарів, що торгуються на міжнародному ф'ючерсному ринку. 294 загального податкового кодексу.
e) Національні товари або товари спільноти, а також товари, що імпортуються відповідно до 2 I статті 291 або 3 статті 294 кодексу, є допустимими в режимі складу, призначеному для виготовлення товарів, що здійснюються спільно. виконання міжнародного контракту, який повинен бути предметом однієї або декількох з наступних операцій: обробка, включаючи складання, складання та пристосування до інших товарів, обробка, ремонт, включаючи капітальний ремонт та налаштування, використання в процесі виробництва, щоб забезпечити або полегшити отримання виготовленої продукції, навіть якщо товар зникає під час операції.
Товари, розміщені під цим режимом, повинні використовуватися для виробництва товарів, підрядні компанії залишаються власниками у спільному володінні до доставки кінцевому споживачу. Для застосування цього пункту кожен виробник повинен бути власником тієї частини товару, яку він виробляв, або частки доставленого товару.
3. Допустимі за одним із режимів, згаданих у 2 ° I статті 277 А загального податкового кодексу, товари, які використовуються для здійснення операцій, призначених для забезпечення збереження, поліпшення презентації або якості. або підготувати розподіл або перепродаж товарів, розміщених за цими режимами.