Вільгельм Хайнсе Ардінгелло та блаженні острови

З тими, хто був у Преображенні, лише на трьох картинах є тридцять шість апостолів; і в кожному вони виглядають по-різному і ні на кого не схожі; і все ж більшість із них здаються чудовими та придатними.

блаженні

Живопис схожий на музику; Великі майстри, одна людина, можуть використовувати одні й ті самі слова, щоб робити абсолютно різні мелодії, і всі вони мають поважну причину: це просто залежить від того, як ви думаєте про людину, яка їх співає.

Візьмемо, наприклад, пісню про кохання!

З тими ж словами вирував неаполітанець: а інший на льодовиковій подорожі по Альпах залишається досить спокійним.

Крім того, мало хто завжди любить одну і ту ж людину з однаковою силою; і його по-різному люблять із блондинкою і чорношкірою, сицилійкою з дванадцяти років та паніархом Північної Європи. І вони самі по-різному люблять хлопців, молодих людей, чоловіків та старих людей.

Поети, живописці та художники глини беруть з усього цього найдосконаліші речі, що мають найбільш загальний ефект, але яких ні майстер арифметики, ні філософ ніколи не могли встановити з певністю. І природа влаштувала це дуже мудро; інакше наше задоволення буде дуже обмеженим або незабаром закінчиться.

Купол Корреджо в Пармі в церкві Святого Іоанна, який представляє Вознесіння Христа, належить до особливого жанру тактики живопису і являє собою твір мистецтва, яке неможливо порівняти з мистецтвом Рафаеля з точки зору живописного ефекту. не чинячи цієї несправедливості.

Там ти дивуєшся, коли ступаєш у коло і міцно вкорінюєшся в землю, ніби зачарований, і бачиш: справжня молодість надприродних дарів злітає у далекі висоти, рознесена покірними штормовими вітрами, які пестять гру його широким фіолетовим плащем.

Навіть Апеллес, Зевсіс і вся грецька гільдія з приємним захопленням спостерігали за польотом богів, і ніхто не мав би серця сказати: anch 'io son pittore!

Я пробув у дорозі довше, ніж хотів, і у своєму маєтку поблизу Кортони я влаштував різні заходи щодо посадки та оздоблення будівель. Предмети мистецтва, деякі з яких я купив у Римі, деякі з них я вже знайшов у запасі у кардинала, надійшли переді мною.

Герцог прийняв мене весело і дружно, а потім засвідчив свою велику радість з цього приводу, як і Б'янка та інші придворні дами та панове.

Вони все ще займалися оголеною Венерою з Тиціана і просто чекали мого рішення. Це, безсумнівно, повністю в його руці; і покупка була здійснена відразу.

Зараз у галереї, яку побудував мій старий майстер Вазарі, у мене є кімната, підготовлена ​​для найвідбірніших і найдосконаліших, яка згодом навряд чи буде такою у світі, за винятком Бельведерського.

З Грецька Венера Я хочу, щоб нову нижню ліву руку знову зняли з ліктя, тому що вона надто погано доповнена; Права з плеча теж не найкраща, але я її почекаю. Це диво, що цей високий шедевр розбився так щасливо, що деталі не постраждали і всі так добре поєднуються. Фігура самої богині пішла тринадцятьма фрагментами, а вся справа тридцятьма руїнами.

Голова покладена на шию і дещо невелика пропорційно, як це має місце з іншими грецькими жіночими статуями; але все той же мармур, однакові роботи; витягування шиї підходить так добре, і все так добре гармонує, за винятком найкрасивіших маленьких ніжок, що не викликає сумнівів в його справжності на фігурі. Обличчя, повне піднесеного духу та іонічної грації! Ніс стріляє лише трохи від чола, а не третя частина, як струмінь у воді. Тіло - найсвіжіша, найміцніша, розвинена похоть; Груди і стегна набрякають спереду і ззаду. Це, безумовно, має найсолодший пишний шарм небесної істоти, яка щойно дозріла до першої любовної ночі, яку отець Гомер хотів висловити диво-поясом.

У неї є ямочка на підборідді: ознака повноти і сили одночасно, і стиглості божественного плоду, і лише напіввідкриті або закриті очі, які відмовляються розкрити всередині, крихкі.

Коротше кажучи, це поява надприродної істоти, якої ніхто не розуміє, звідки вона береться; бо воно не зазнало жодних страждань тут, усе в ньому стало ідеально непорушеним. Навіть найкрасивіший і найблагородніший юнак серед смертних повинен похилитися перед ним; і найбільше, що він може попросити, це мить, а не все життя вшанування.

Краса, процвітала і процвітала до зрілості, досі невикористана. Найбільш збуджене життя ніжно випливає в нескінченні форми і робить чудове ціле. Аристократія, стоячи сама по собі, виглядає зі своїх солодких, веселих очей, сонячно-гарячого вигляду повноти любові; полум'я по лобі, пливе на рот, де гордість і ніжність тануть разом.

Середина живота сильна і зовсім не тонка; плечі широкі, як стегна, і виходять за їх межі, м’яко опущені від шиї. Живіт має дві ніжні опуклості туди, де піднімаються висоти радощів. Стегна опускаються, мов колони, і приховують вхід задоволення ніжним натиском.

Литки тверді і повні аж до западин колін, не блукаючи.

Він здається вузьким з боків і широким ззаду; вся плоть жива, і ніщо не порожнє і неробне.

Вся справа говорить про незайману серйозність і гордість, нічого спокусливого; це втілення найвищої жіночої сили любові. Вона виглядає як богиня молодості, яку обожнюють найблагородніші.

Вона отримала перший приз серед жіночих давніх красунь. Її обличчя саме по собі, яке щасливо залишилось цілим, невимовно чарівне, більше ніж будь-яке інше, безумовно, спочатку має саму природу, сповнене духу і надзвичайно своєрідної істоти, і, мабуть, походить від Лаїса чи Фріни. З Ніобою та її найкрасивішою дочкою, з Юноною та колосальною музою в Римі можна знайти більше піднесеності; але вони не мають чистого джерела життя, яке освіжаюче втамовує спрагу людини до всіх видів щастя. Тут все разом, подразники для тіла та душі, вогонь та швидкість відчуттів та яскраво навчене розуміння кожного випадку у світі.

Але що я марную про це слів; Приходьте і подивіться! і відчуй! і від усієї душі сумуйте, що вона не накине вам пальто, щоб супроводжувати вас.

Венера Тиціана отримає на неї поганого сусіда.

Це чарівна молода венеціанка від сімнадцяти до вісімнадцяти років, з млявим поглядом, на білому неохоче літньому ліжку, у свіжому ранковому світлі, оголена від внутрішнього сяйва всіх ковдр і покривів, готова і пошепки давала і приймала похоть; який, замість простягання руки, вже так, щоб пекуча і палаюча солодкість бажання охолола і кінчиками пальців торкнулася найжвавіших і чутливих нервів їх найвищого життя.

Чарівний супутник, а не грецька Венера, похоть і не любов, тіло просто для миттєвого задоволення.

Їх форми різко контрастують з грецькими. Як життя рухається в усіх м’язах у цьому, м’яко хлюпає і з’являється: а у випадку з венеціанцем все тіло - це лише розширена маса! Але майже неможливо побачити підлесливе і покірне і солодко вимогливе обличчя.

Вона нахиляє голову з правого боку, інакше вона повністю лягає на спину. Гарна форма лівої ноги чарівно витягнута, а підняте праве коліно виявляє солодку повноту стегон внизу. Голова має форму від природи, але, розмірковуючи з розсіяним тілом, тьмяна і трохи сформована порівняно з грецькою.

Квіти в правій руці надають руці і руці чарівного кольору через відображення і відсувають тіло назад. Її волосся каштаново-коричневе і красиво розкидане на правому плечі з смужкою на лівій руці. Тінь на лобку і ширяючі перед ним стегна на світлі надзвичайно пишні, як молоді груди. Великі сірувато-карі очі з широкими бровами дивляться у вологу. Вона є нічим іншим, як благодаттю, щоб виправити ситуацію в прекрасній літній ситуації, і повністю здається, і з тривогою чекає майбутнього з жадібною тугою. З неї видно чітко, що незаймана певний час поступилася, і, здається, її турбує лише кілька людей одночасно через ревнощі.

Тиціан не хотів малювати Венеру, а лише жінку, до якої сватали; що він міг зробити для того, щоб потім охреститися богинею любові? Його плоть має всю магію кольорів, пронизана справжньою юнацькою кров’ю; те, що він хотів зобразити, зробив краще за всіх.

Але серед антикваріату, який я привіз із собою, є небесний хлопчик, а молодий Аполлон, яка буде сильно боротися з богинею. Він прихиляється лівою рукою до тулуба, закинувши праву над головою; вся позиція сповнена шарму, особливо струнка лінія з правого боку. Обличчя щасливо блаженно і благородно цвіте у своїй божественності. Камізол зберігається надзвичайно делікатним, і все-таки все ворушиться і розвивається. Це справжнє задоволення бачити Венеру та його ззаду одночасно, по-жіночому та пишно звичним для зростання; Венера - потік ззаду, трохи жирний: Аполлон - не що інше, як солодка серцевина. Його спина розколюється в тій же мізерній манері; стегна найбільш повні і майже круглі. Я повинен додати дві руки та мій ніс.

Вираз чарівний; він відчуває себе і роздумує мовчки. По-перше, очікування бажання в невизначеності, і все-таки з найчудовішим поглядом любові.

Двоє молодих борців з брили мармуру належать до числа найбільш вивчених творів, які залишилися нам з найдавніших часів. Вони переплітаються в найкращий момент кільцевої гри, і не може бути більш вишуканої позиції. Напружені сухожилля демонструють свою силу з найбільшою силою, і все ж не суворо, і ніщо не виглядає штучним, як наші майстри хваляться навіть із спокійними тілами.

У мене досі є фрагменти одного Меркурій, де в цілому відсутні лише руки. Наріст ніжний і стрункий, голова повна краси і сили і представляє кмітливого, винахідливого юнака, він носить шолом, як тарілка, з крилами; волосся було обрізане, і воно знову стало маленькими кучерями.

З картин, яких багато, я хотів би познайомити вас з кількома авторами Рафаеля:

Папа Юлій Другий. Не можна побачити нічого правдивого у формі; а як намальовано! Він тримається поруч з найкращим Тиціаном. Піднесеність і проникливість у думках утворюють ідеал Святішого Отця. Який міцний, міцний вогонь у всій роботі! Красива розпущена борода, як чудово одягається! Руки, положення в кріслі з обома підпертими, все чудово. Це природа. Лоб сильно освітлений і стирчить, і тому світло все ще падає на бороду; шедевр і тут.

Другий - дуже маленький, довжиною і шириною трохи більше фута і найбільша рідкість, але виконаний з любов’ю у розквіті сил.

Бог Отець сидить на орлі в повітрі, злегка тримаючись за руки двома ангелами, з яких права рука особливо красива; а під ним чотири євангелісти зі своїми тваринами; то хмари, то земля з деревами. Навколо Вічного слава інших крилатих хлопців проходить у пишноті.

Голова є нічим іншим, як величністю, точно такою ж, як у Мікеланджело в Капелі Сікстіна, який створює сонце. Потилиця, за винятком вкритих стегон, у своїй маленькості ідеальна, як прекрасна старовина. Він спирається ногами на крилатого бика і левів і виглядає веселим і сильним, і могутнім у звірів і людей. Волосся і борода літають на вітрі. Небесна картина; прекрасна апокаліптична примха!

Б'янка по-дитячому раділа цьому; і я подарував їй подарунок, тому що купив собі. Герцог сприйняв це грубо, і вона охоче потиснула мені руку.

Розумна дуже вагітна. Тепер він хоче збудувати для неї палац в одному з наших найприємніших районів; і мене покликали отримати все.