Вимоги до маркування дитячого харчування, дитячих сумішей та
Важливе повідомлення
14 грудня 2016 року набули чинності зміни вимог Положення про харчові продукти та лікарські засоби щодо маркування харчових продуктів, переліку інгредієнтів та харчових барвників. Регульовані сторони мають право на перехідний період на п'ять (5) років, щоб задовольнити нові вимоги щодо маркування.

На цій сторінці
- Огляд
- Дитяче харчування
- Позначення харчових продуктів дитячого харчування
- Претензії до дитячого харчування та добровільні заяви
- Стандартні розміри контейнерів для дитячого та молодшого (молодшого) харчування
- Суміші для немовлят
- Загальна назва дитячих сумішей
- Термін придатності дитячих сумішей
- Список інгредієнтів дитячих сумішей
- Попереднє повідомлення про суміш для немовлят
- Інструкція з приготування, використання та зберігання
- Заяви щодо харчових продуктів, представлених як такі, що містять дитячі суміші
- Позначення харчування дитячих сумішей
- Претензії та добровільні заяви про дитячі суміші
- Грудне молоко
- Загальна назва грудного молока
- Додаткова інформація
- Пов’язані посилання
- Визначення
- Дитяче харчування
- Харчування для маленьких дітей (молодших)
- Дитина
- Споживач розфасований
- Замінник жіночого молока (дитячі суміші)
- Новий замінник жіночого молока (нова дитяча суміш)
Огляд
Дитяче харчування, дитячі суміші та грудне молоко, що продаються в Канаді, підпадають під дію положень Закону про безпечну їжу для канадців (SFCA) та Положення про безпечну їжу для канадців (SFCR), а також положень Закону про їжу та наркотики (FDA) та Положення про харчові продукти та ліки (FDR).
Коли дитяче харчування, дитячі суміші та грудне молоко призначені для внутрішньопровінційної торгівлі, підпадають під вимоги щодо маркування згідно з FDA та FDR, а також спеціальні вимоги SFCA та SFCR. продається в Канаді, незалежно від рівня каналу розподілу. Провінційні норми можуть також містити вимоги щодо маркування, які застосовуються, коли ці товари продаються в межах відповідної провінції.
Вимоги до маркування, докладно описані в наступному розділі, стосуються дитячого харчування (визначення) та дитячих сумішей (визначення). Зверніться до Інструменту маркування промисловості щодо основних вимог щодо маркування, претензій та добровільних декларацій, які застосовуються до всіх розфасованих харчових продуктів.
Дитяче харчування
Наведена нижче інформація стосується дитячого харчування, крім дитячих сумішей. Суміші для немовлят обговорюються в наступному розділі. Забороняється продавати або рекламувати на продаж дитяче харчування або дитячі суміші, які не відповідають вимогам до складу, викладеним у Положеннях про харчові продукти та ліки [B.25.002, B.25.003, FDR].
Позначення харчових продуктів дитячого харчування
Для харчових продуктів, призначених виключно для немовлят від шести місяців до віку дванадцяти місяців, існують специфічні вимоги до маркування поживних речовин, включаючи вимоги до формату та декларації поживних речовин. Вони пояснюються в розділі Їжа, призначена виключно для немовлят від шести місяців і старше, але віком до року.
Обмеження натрію на дитяче харчування
На дитяче харчування поширюються обмеження натрію. Забороняється продавати або рекламувати на продаж дитяче харчування, що містить більше, ніж кількість натрію, передбачене Положеннями про харчові продукти та ліки [B.25.002, FDR].
Також забороняється продавати дитяче харчування, крім десерту, що містить пюре, що містить фруктове пюре, фруктові соки, фруктові напої або крупи, до яких додано хлорид натрію [B.25.003, RAD].
Претензії до дитячого харчування та добровільні заяви
Конкретні вимоги стосуються харчових продуктів, призначених виключно для дітей віком до двох років. Для отримання додаткової інформації див. Заявки на вміст поживних речовин щодо продуктів, призначених для дітей віком до двох років, та Заяви щодо здоров’я щодо продуктів харчування, виготовлених для дітей до двох років.
Вікові вимоги щодо дитячого харчування
Допустимо вказувати на етикетці дитячого харчування вікову групу, для якої призначений продукт. Однак не можна представляти дитячу їжу як придатну для немовлят віком до шести місяців, якщо це не суміш для немовлят [B.25.061, FDR]. Претензія не повинна подаватися як “рекомендація”. Прийнятним буде твердження "Підходить для немовлят у віці від 6 до 12 місяців".
Стандартні розміри контейнерів для дитячого та молодшого (молодшого) харчування
Коли перероблені фруктові та овочеві продукти, призначені для немовлят та малюків, упаковуються в герметично закриту тару, застосовуються вимоги до стандартизованих розмірів тари.
Розмір тари цих продуктів повинен відповідати чистій кількості, передбаченій у Таблиці 6 Додатку 3 SFCR, як показано нижче. Якщо контейнер металевий, він також повинен відповідати розмірам, передбаченим для цієї чистої кількості [191 (2), RSAC].
Розмір ємності з дитячим харчуванням та продуктами харчування для маленьких дітей (молодших) (визначення) може бути більшим за встановлений розмір, якщо ємність містить чисту кількість 20 л або менше і що чиста кількість, заявлена на етикетці, є цілим числом, кратним 500 мл [192, RSAC].
Примітки до таблиці
Примітка до таблиці 1
Вказані розміри відповідають діаметру та висоті металевого контейнера.
Таблиця 2
Розміри виражаються так само, як промисловість, напр. наприклад, "211" дорівнює "2 11/16" дюймів.
[Таблиця 6 Додатка 3, RSAC]
Суміші для немовлят
Забороняється продавати або рекламувати на продаж дитяче харчування або суміш для немовлят, які не відповідають вимогам до складу, викладеним у Положеннях про харчові продукти та лікарські засоби [B.25.054, B.25.055, B .25.056 та B.25.062, RAD]. Також не дозволяється продавати або рекламувати на продаж дитячу суміш для немовлят, яка при підготовці за призначенням вимагає додавання поживної речовини, відмінної від води, джерела вуглеводів або обох [B.25.053, FDR].
Загальна назва дитячих сумішей
Загальна назва, що використовується для будь-якого замінника жіночого молока (визначення), повинна бути "дитяча суміш" [B.25.045, FDR].
Термін придатності дитячих сумішей
Термін придатності повинен бути оголошений на дитячих сумішах та продуктах харчування, представлених як такі, що містять дитячі суміші. Детальніше з цього приводу див. Побачення [B.25.057 (1) f) та (2) f), RAD].
Список інгредієнтів дитячих сумішей
Коли дитяча суміш включена в їжу, яка, як стверджується, містить дитячу суміш, загальна назва замінника жіночого молока в списку інгредієнтів повинна супроводжуватися декларацією про всі інгредієнти дитячої суміші [B.25.057 (2) (b ), FDR]. Детальніше про це див. У списку інгредієнтів.
Попереднє повідомлення про суміш для немовлят
Будь-яка нова суміш для немовлят (визначення) та будь-яка суміш для немовлят, що зазнали істотних змін у складі, виробництві або упаковці, повинні бути предметом попереднього повідомлення [B.25.046 та B.25.048, RAD]. Етикетки необхідно подати до Health Canada для ознайомлення в рамках попереднього повідомлення про продаж на наступну адресу:
Підрозділ довідок та управління інформацією
Харчова дирекція,
Продукти здоров'я та харчова галузь,
Канада
251 Сер Фредерік Бантінг Драйв
Локатор адрес: 2201C
Оттава, Онтаріо
Канада
K1A 0K9
Інструкція з приготування, використання та зберігання
Етикетка дитячих сумішей та продуктів харчування, представлених як такі, що містять дитячі суміші, повинна включати відповідні інструкції щодо приготування, використання та зберігання продукту після відкриття контейнера [B.25.057 (1) (e) та (2) e), RAD ].
Заяви щодо харчових продуктів, представлених як такі, що містять дитячі суміші
Для продуктів, представлених як такі, що містять суміш для немовлят, пропорція суміші для немовлят, що міститься в їжі в комерційному вигляді, повинна бути зазначена на головній панелі етикетки. Його слід розміщувати біля будь-якого твердження щодо присутності дитячих сумішей у їжі та настільки ж видатного, як це твердження [B.25.057 (2) (a), FDR].
Позначення харчування дитячих сумішей
Суміші для немовлят та продукти харчування, представлені як такі, що містять суміш для немовлят, підпадають під конкретні та детальні вимоги щодо маркування, включаючи вимоги щодо маркування поживних речовин, викладені у Розділі 25 Правил про харчові продукти та ліки.
Декларація харчової цінності
На етикетці дитячих сумішей та продуктів харчування, представлених як такі, що містять суміш для немовлят, на 100 грам або на 100 мілілітрів продукту у проданій формі та на зазначену кількість готового до використання продукту має бути зазначено:
На етикетці харчових продуктів, представлених як такі, що містять суміш для немовлят, на 100 грам або на 100 мілілітрів дитячої суміші для немовлят, що міститься в їжі, також має бути зазначено:
- кількість білка, жиру, доступних вуглеводів, золи та, якщо застосовно, сирої клітковини, у грамах;
- енергетична цінність калорій;
- кількість вітамінів та мінеральних поживних речовин, наведених у Таблиці II Розділу 25, у міжнародних одиницях або міліграмах;
- кількість холіну та будь-яких доданих поживних речовин, які зазвичай містяться в грудному молоці (наприклад, нуклеотиди, АДГ та АА), у грамах або міліграмах [B.25.057 (2) (c), RAD].
Відповідність декларацій про харчову цінність
Див. Декларації про відповідність вмісту поживних речовин на сторінці Продукти харчування для спеціального дієтичного харчування, щоб отримати додаткову інформацію про правила округлення та межі допуску, що застосовуються до цих продуктів.
Претензії та добровільні заяви про дитячі суміші
Претензії щодо вмісту поживних речовин
Усі дитячі суміші для немовлят у Канаді підпорядковуються харчовим вимогам, встановленим у розділі 25 Регламенту про харчові продукти та ліки. Тому вважається недоречним та оманливим використання тверджень про вміст поживних речовин, щоб припустити, що одна дитяча суміш перевершує іншу через вміст поживних речовин. Отже, на дитячих сумішах дозволено дуже обмежену кількість заявок на вміст поживних речовин; вони в основному використовуються для того, щоб виділити відмінності між препаратами, а не для того, щоб припустити перевагу.
Відповідно до політики Health Canada, заявки на вміст поживних речовин, крім заявок на вміст заліза, є прийнятними лише для сумішей, призначених для немовлят віком від шести місяців або старше (тобто сполучні суміші), оскільки сполучні суміші містять більш високі концентрації певних поживних речовин, таких як кальцій, для задоволення потреб старших немовлят.
Крім того, забороняється на етикетці або в рекламі суміші для немовлят подавати претензію чи заяву щодо відсотка добової норми [B.25.059, FDR]:
- ліпіди,
- насичені жирні кислоти та трансжирні кислоти,
- натрію,
- калію,
- цукру,
- клітковина,
- холестерин;
або кількість калорій від:
- ліпіди,
- насичені жирні кислоти та трансжирні кислоти.
Претензії заліза щодо дитячих сумішей
Кількість заліза може бути вказана на етикетці, проте забороняється заявляти про вміст заліза у дитячих сумішах, якщо це не менше 1 мг заліза на 100 калорій [B .25.058, RAD].
Презентації, що стосуються присутності специфічних жирних кислот
Дозволено використовувати твердження щодо присутності специфічних жирних кислот у дитячих сумішах. Наприклад, таке твердження може служити для розрізнення дитячих суміш, які містять додані джерела жирних кислот з довгим ланцюгом, включаючи докозагексанову кислоту (DHA) та арахідонову кислоту (AA), додавання яких не є обов'язковим.
Претензії до здоров’я
Для отримання додаткової інформації щодо використання заявок на охорону здоров'я, включаючи твердження щодо функції харчування, див. Заявки на охорону здоров'я продуктів харчування для дітей віком до двох років.
Претензія "Легше засвоюється" та "Легше засвоюється" на дитячі суміші
У Канаді потрібно продемонструвати, що всі дитячі суміші (визначення) є засвоюваними, переносимими та забезпечують поживними речовинами, необхідними для росту та розвитку. Твердження "легко засвоюється" однаково стосується всіх сумішей для немовлят. Тому при вживанні він повинен супроводжуватися твердженням на кшталт "як будь-яка дитяча суміш, цей продукт легко засвоюється".
Травлення - це складний процес, що складається з багатьох компонентів. З цієї причини це не є однією вимірюваною фізіологічною подією чи функцією. Обґрунтування твердження "легше засвоюється" повинно базуватися на кількох аспектах процесу травлення, якщо не на всіх.
Будь-які подібні претензії до етикеток або реклами, явні чи неявні, повинні проходити попередню оцінку з боку Управління з охорони здоров'я Канади. Додаткову інформацію див. У розділі Наукові дослідження в умовах використання для заявок на функцію.
Направлення на грудне молоко
Міжнародний кодекс збуту замінників грудного молока - PDF (128 КБ), підписантом якого є Канада, встановлює принципи маркування, що сприяють чіткому маркуванню щодо належного використання дитячих сумішей, одночасно забезпечуючи сприяння грудному вигодовуванню. Порівняння суміші для немовлят з грудним молоком, включаючи порівняння кількості поживної речовини в суміші для немовлят з кількістю тієї ж поживної речовини в грудному молоці, суперечить повідомленням у грудному молоці.
Канадське агентство з контролю харчових продуктів (CFIA) та Health Canada наполегливо закликають галузь дитячих сумішей підтримувати та впроваджувати принципи Міжнародного кодексу збуту замінників грудного молока. Крім того, вказівки Health Canada та CFIA щодо підрозділу 5 (1) FDA узгоджуються з певними принципами, викладеними в Кодексі. Наприклад, представлення інгредієнта дитячих сумішей як ключового компонента грудного молока вважається оманливим, оскільки декілька компонентів грудного молока мають однакове значення.
Грудне молоко
Грудне молоко вважається нестандартизованою їжею, з дотриманням тих самих вимог безпеки, складу та маркування, що й інші нестандартизовані продукти. У разі продажу або розповсюдження у фасованому вигляді до грудного молока застосовуються ті самі вимоги щодо маркування, що й до всіх інших фасованих харчових продуктів (визначення). Це включає чисту кількість, загальне найменування, ім'я та адресу основного місця діяльності відповідальної сторони, інструкції щодо зберігання та термін придатності (якщо це можливо).
Споживана розфасована їжа, що розповсюджується без розгляду (наприклад, безкоштовний зразок, що розповсюджується без обміну валюти чи іншого способу компенсації або оплати), наприклад, зразки грудного молока, що передаються недоношеним дітям у лікарнях, звільняються від певних вимог щодо маркування SFCR, таких як нетто декларація про кількість [299, SFCR]. Для отримання додаткової інформації див. Звільнення від Закон про безпечне харчування для канадців і його регулювання Застосування харчових продуктів, які повинні бути позначені сторінкою.
Загальна назва грудного молока
Терміни "Lait maternel/Human Milk" є прийнятними загальними назвами продукту на кожній з офіційних мов. "Донорське молоко людини" також може бути використане для подальшого уточнення його опису в загальній назві.