Вирази з; курка; Poules et Cie

Часто зустрічаються вирази або прислів’я зі словами курка, курка, яйця.
Вирази з куркою
- Гуплі (лисиця) не буває кожен день білого геліну: Versus de diversis materiis, рукопис XIV століття, Upsal, Bibl. з університету.
- мають мурашки по шкірі: тремтіння від холоду або страху, яке видаляє волосяні цибулини шкіри і робить шкіру чоловіка схожою на шкіру зірваної кури
- куряча клітка
- Він син білої курки: біла курка позначає надзвичайно щасливу людину у всьому. Більше інформації нижче.
- Саме її кльоканням кура відкриває яйце: Італійське прислів’я про плітки
- куряче серце: велика боягузтво
- бути схожою на курку, яка знайшла ніж: дуже збентежений, дуже здивований
- бути мамою-куркою: бути дуже материнською
- бути сіссі: бути боязким, сором’язливим. Це говорять про сором’язливу, слабку, страшну людину, яка не здатна проявляти ні найменшої енергії, бо курка, коли її здивував дощ, стоїть осторонь, не рухаючись, як у якомусь соромі та зневірі. те саме стосується більшості птахів, оскільки вони навряд чи можуть літати, коли колючки їх перен змочуються.
- Лисиця думає, що всі їдять курей, як він: Ви судите інших про себе. Ч. Розан, Тварини в прислів'ях, 1902
- мій рот:
- мають зсунути губи і заокруглені легким скороченням, що надає їм форму крила
Ми прочитаємо «Таємницю натовпу»
Трістан Бернард
Від нашого друга Пола Адама.
Коли кури, кури, кури
Коли у курей зуби.Інші вирази
- Слово сіє на вітрі, пір’я борозну слід: порівняння письмової та розмовної мов. Англійське прислів’я. Дж. Хауелл, Інструкції для закордонних подорожей, III, 1642
- кури: міліціонери
- лізти, стояти на вушках: приймати агресивне, загрозливе ставлення
- Не рахуйте своїх пташенят, поки вони не вилупляться: очікування
- Несіть, пишіть, отримуйте курку: носити, писати, отримувати солодкий квиток. Дивіться детальну інформацію нижче.
- Курчата курки, як повчає його півень: освіта. Cy sunt li прислів'я, яке говорить li лиходії, рукопис 13 століття, Оксфорд, Роулінсон
- Коли править Венера, серед пташенят править Марс: чоловік і дружина. Польське прислів’я
- збивати кукіль
Він син білої курки
Значення цього виразу, отриманого від римлян, дуже добре розвинене в наступних віршах, взятих з 3-ї сатири Реньє:
"Століття міньйони, син білої курки,
Матхурін Реньє
Вони тримають щастя в рукаві за бажанням;
У нього висока заслуга,
Вони нічого не роблять, якщо не подолали це. "Що стосується його походження, то воно базується на цьому анекдоті, про який Светоній повідомив на початку життя Гальби. .
Одного разу, коли незабаром після одруження з Огюстом Ліві збиралася відвідати свій будинок задоволення поблизу Вейса, на її грудях опустився орел з повітря, жива біла курка, яка тримала в дзьобі гілку лавра: дуже особливий випадок, який прикмети розглядали як дивовижну прикмету. Тож щаслива курка була улюблена імператрицею і шанована в Римі як рівна священним курям. Відтоді їй більше не доводилося боятися когтей будь-якої птиці"Ти думаєш, людина смішна своєю простотою,
Ювенал
Що ми повинні крім вас із загального права,
Бо ти син білої курки,
А ми мерзенні пташенята, що вилупилися з нещасних яєць! "Вираз вже був знайдений серед латинян: albae gallinae filius.
«Курка не повинна кукурікати перед півнем. "
Це прислів'я можна дослівно знайти в комедії Мольєра "Les femmes savantes":
Моя відпустка сто разів це мене турбувала,
Мольєр, Вчені жінки, V, III, 1643
Курка не повинна кукурікати перед півнем.Таку ж ідею ми знаходимо в Contes et Discours d´Eutrapel, Noël du Fail, XXXII, 1585.
Насправді, це передує цій даті, як доводять ці два рядки Жана де Мона:
"Це одне, що мене справді зневірює,
Жан де Мун
Коли курка говорить, а півень мовчить. "Деякі стверджують, що це прислів'я означає, що жінка, яка перебуває зі своїм чоловіком у суспільстві, не повинна говорити до того, як говорив її чоловік, бо, мовляв, слово "перед" тут є прийменником. Час, який замінює "перед" як у цьому реченні Боссуе: "Античні історики, які поклали початок Карфагену перед руїна Трої. "
Але граматична ерудиція збила їх з дороги. Справжній сенс полягає в тому, що жінка повинна мовчати в присутності свого чоловіка. Застосування старої ввічливості протягом тривалого часу змушувало жінок просити у чоловіків дозволу говорити, коли їм було що сказати перед незнайомцями; Доказ - у кількох уривках наших старих авторів, зокрема у наступному реченні Л’Хептамерона про новини Маргарити де Валуа:
"Говорячи, хто була дружиною Гіркана, яка ніколи не була без діла і меланхолії, попросивши свого чоловіка про відпустку (дозвіл) для виступу, dist: etc. "
Гептамерон новин - Маргарита де Валуа, королева НаварриЛюди села кажуть: Коли курка хоче заспівати, як півень, тобі доведеться перерізати їй горло. Це виражає, образно, не дуже серйозну загрозу жінкам, які втручаються у висловлювання та прийняття рішень, як чоловіки, і, буквально, спостереження за природними історіями. Це спостереження полягає в тому, що іноді курка намагається імітувати кукурікання півня, і що це трапляється особливо тоді, коли він став занадто жирним і вже не може нестися, тобто час, коли він вже не є добрим. горщик (на сковороді).
Те саме прислів'я існує серед персів, які застосовують його до жінок, які хочуть культивувати поезію.За все це старенькі не переставали бурмотіти і лаятись; і він, боячись, що з рук в руки на нього накинеться сильний вітер, відступивши, сказав їм: Дами, чи будете вас любити, пестити і пестити ваші чоловіки, щоб зробити їх як капусту у ваших садах, поводитися з ними, це порадує вас і видалить їх із тих вад і недоліків, які вони могли мати, і яких ви боїтесь більше? будь ласка, повірте, дайте їм смачної їжі, доброго обличчя та сміху, не відмовляйте їм у розумних речах; з цієї причини ви не будете вступати в знання чи суддю, а також не вступати в суперечки та суперечки з ними. Турбуйтеся лише про своїх незручностей та дрібну роботу по дому, якщо не про те, що ними були покликані інші звинувачення: адже, якщо буде зроблено все навпаки, а курка просвисте так само високо, як півень, це буде вічний розлад, нещасне життя і де Бог не зупинятиметься.
Сільські зауваження; Нісенітниця; Казки та промови Євтрапеля - Ноель Дю Файл, редактор К. Госселін (Париж), 1842Несіть, пишіть, отримуйте курку
У батька буде подвиг, у дочки курка.
Расін, Умольники, II, IВам потрібно кілька галантних курей, щоб відправити людині, і ви думали про мене.
Альфонс ДодеФур'єр каже нам, що термін курка, з цим значенням походить від того, що складені кінці ноти імітували крила курки; і Мольєр, схоже, поділяє думку Фур'єра, який пише в Ecole des maris (II, III): "запечатаний курячий лист".
Додамо, що це слово курка, який зазвичай позначає пільговий квиток, може, в продовження, застосовуватися до будь-якого квитка. Пані Севіньє з повагою пише: Хіба я не зробив добре, що послав вам апостольську курку Святого Отця?