Запит звідусіль, звідусіль -

звідусіль/звідусіль

Не кожна орфографія чітко визначена: приїжджають тварини звідусіль чи звідусіль - це скоріше питання точки зору, ніж написання.

запит

Питання:
Ще раз маю до вас запитання щодо проблеми розмежування. У Duden Volume 1 ви можете прочитати під записом «скрізь»:

скрізь; але звідусіль.

Однак у Універсальному німецькому словнику під "скрізь" я знаходжу приклади "Тварини раптом прийшли звідусіль" і "Купуй овес звідусіль". Під "скрізь" слід читати приклад "звідусіль", що, на мою думку, суперечить наведеному вище прикладу з тваринами. Чи не повинно бути правильним "прийти звідусіль" (або, якщо так, бо вже "приходь звідусіль")?

Ви бачите мене трохи розгубленим. Чесно кажучи, мені незрозуміло, як має діяти розмежування між "звідусіль" і "звідусіль", чи взагалі існує розмежування. Зокрема, я маю такий уривок в художньо-історичному тексті:

“Вибухнула фатальна лихоманка! Демонічні жінки дивились на тебе звідусіль ".

Розділені чи разом? Я не міг цього чітко побачити у словнику .
Джуліан фон Хейл, korkturen.de

Відповідь:
Неузгодженість у роботах Дудена, звичайно, дратує, але вона демонструє те, про що ви вже підозрювали: Розмежування має бути більш відкритим, ніж показано в записі Дудена 1. У будь-якому випадку офіційна лексика не дає жодної чіткої інформації, оскільки той факт, що є лише одне ключове слово "скрізь", не означає, що поєднання "скрізь" не повинно існувати.

Ваш конкретний випадок відповідає запису Дудена, і я не розумію, чому це перенесення має бути неправильним. Зрештою, рішення щодо того, чи хтось пише: "вони прийшли звідусіль", чи "вони приїхали звідусіль", або "вони приїхали звідусіль", може надати дуже тонкі відмінності у значеннях. Відповідно до мого почуття мови, "прийшов звідусіль" підкреслює аспект власного місцезнаходження, тоді як "прийшов звідусіль" трохи більше підкреслює багато напрямків. І "прийшло звідусіль" могло б тоді, на мій погляд, позначити більш нейтральну центральну позицію.

Однак, як я вже сказав, це дуже суб'єктивна оцінка, а не визначення у сенсі правильної чи неправильної.
Лікар. Вернер Шольце-Штубенрехт, керівник редакційної групи "Дуден"

Джуліан фон Хайль 13 березня 2008 року
Відвідувань: 2270