6C 6D 8C КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУКЦІЇ З БУДІВНИЦТВА ІНФОРМАЦІЇ ПРО ВЛАСНІСТЬ 6M8-F - PDF скачати безкоштовно
6C 6D 8C D ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NL INSTRUCTIEBOEKJE I MANUALE PER IL PROPRIETARIO 6M8-F8199-75

GMA20010 ЗМІСТ D ЗАГАЛЬНІ ДЕТАЛІ ОСНОВНІ КОМПОНЕНТИ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНДЕКСУ УСТРАНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПАРАМЕТРНОГО ДВИГАТЕЛЯ, ПЕРШО ПРОЧИТАЙТЕ ДЕТАЛЬНІШІ ІНСТРУКЦІЇ.
INHOUD NL SOMMARIO I ALGEMENE ІНФОРМАЦІЯ ОСНОВНІ КОМПОНЕНТИ РОБОТА ВНУТРІШНІ ПРОБЛЕМИ УНИКНУТИ ІНДЕКС ДІЗ GEBRUIKSHANDLEID- ING ZORGVULDIG DOOR VOOR U DE BUITENBOORDMOTOR IN GEBRUIK NEEMT. INFORMACIONI GENERALI COMPONENTI DI BASE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE SOLUZIONE DEI PROBLEMI INDICE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DELL UTENTE PRIMA DI PROCEDERE ALL US DEL DEL MOTORE FUORIBORDO 5 1 2 2 3 3 4 4
D Розділ 1 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЙНА ІДЕНТИФІКАЦІЯ. 1-1 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ БЕЗПЕКИ. 1-2 ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПАЛИВА. 1-4 бензину. 1-5 моторне масло. 1-5 ДАНІ ПРО АКУМУЛЯТОР. 1-5 ВИБІР ПРОПЕЛЕРА. 1-6 БЛОКУВАННЯ СТАРТЕРА. 1-7
NL I Hoofdstuk 1 АЛГЕМЕННА ІНФОРМАЦІЯ ІДЕНТИФІКАЦІЙНИЙ ДОКУМЕНТ. 1-1 VEILIGHEIDSINFORMATIE. 1-2 ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ВОРА HET TANKEN. 1-4 бензин. 1-5 Моторолі. 1-5 ACCU-ICED. 1-5 SCHROEFKEUZE. 1-6 ПОВІДОМЛЕННЯ ТЕГЕННОГО ПОЧАТКУ У ВЕРСНЕЛЛІНГІ. 1-7 Capitolo 1 INFORMMAZIONI GENERALI REGISTRAZIONE DEI NUMERI DI IDENTIFICAZIONE. 1-1 ІНФОРМАЦІОНІ РІДНИЙ АЛЛА СІКУРЕЦА. 1-2 ІНСТРУКЦІЇ ПО ІЛЬ РІФОРНІМІЄНТО ДІ КАРБУРАНТ. 1-4 бензин. 1-5 масляних двигунів. 1-5 CARATTERISTICHE DELLA BATTERIA. 1-5 СКЕЛТА ДЕЛЛ ЕЛІКА. 1-6 DISPOSITIVO DI ESCLUSIONE DELL AVVIAMENTO CON MARCIA INSERITA. 1-7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5
EMU00005 ІДЕНТИФІКАЦІЙНИЙ НОМЕР ВХІД D EMU00007 СЕРІЙНИЙ НОМЕР ПАРАМЕТРНИЙ ДВИГАТЕЛЬ 1 401012 M B K ПРОМИСЛОВИЙ ПРОДУКТ, ЗБЕРЕЖЕНИЙ У ФРАНЦІЇ СКЛАД ПРОДУКЦІЇ EN ФРАНЦІЯ Серійний номер зовнішнього двигуна розміщений на наклейці на правому борті натяжної затискача. Введіть номер у відведених місцях, щоб мати його під рукою під час замовлення запасних частин у дилера Yamaha або для отримання необхідної інформації у випадку викрадення двигуна. 1 Серійний номер підвісного двигуна 1-1
NL DMU00005 IDENTIFICATIENUMMERS DOCUMENT HMU00005 REGISTRAZIONE DEI NUMERI DI IDENTIFICAZIONE I DMU00007 СЕРІЙНИЙ НОМЕР BUITENBOORDMOTOR HMU00007 NUMERO DI SERIE DEL MOTORE FUORIBORDO Merien B K Breng het серійний номер van uw buitenboordmotor aan in de voorziene vakjes as hulpmiddel voor het order order van Wisselstukken bij uw Yamaha diler of as a referencetie in geval uw buitenboordmotor was ukraden. 1 серійний номер buitenboordmotor M B K ПРОМИСЛОВА ПРОДУКЦІЯ, ЗБОРОВАНА У ФРАНЦІЇ СБОР ПРОДУКТУ EN ФРАНЦІЯ Il numero di serie del motore fuoribordo è stampigliato sulla targhetta Attaccata sul fianco sinistro del morsetto di fissaggio. Транскрипція чисельних номерів серії vostro motore fuoribordo неглибокі пропозиції спазі за сприяння l ordinazione di eventuali part di ricambio presso il vostro концесія Yamaha oppure приїжджають на риферіменто в caso di furto del motore. 1 Кількість номерів серії motore fuoribordo 1-1
D EMU00016 РЕЗЕРВУАР ПРИМІТКИ W БЕНЗИН І ЇЇ ВАПАРИ ВИСОКОГОРЕЙКІ І ВИБУХОВІ! 8 Палити категорично заборонено під час заправки! Слідкуйте за летячими іскрами, відкритим вогнем та іншими джерелами займання. 8 Заправляйте паливо лише після вимкнення двигуна. 8 Виберіть добре провітрюване та провітрюване місце для заправки. Змінні каністри не можна заправляти на човні. 8 Будьте обережні, щоб не розлити бензин. Випадково пролитий бензин слід негайно витерти сухою ганчіркою. 8 Будьте обережні, щоб не заповнити бак до переповнення. 8 Не забудьте надійно затягнути кришку заливного палива після заправки. 8 Якщо ви випадково проковтнули бензин, вдихаєте пари бензину протягом тривалого часу або якщо потрапили в прямий контакт із очима, негайно зверніться до лікаря. 8 Бензин на шкірі слід негайно змити водою з милом. Забруднений бензином одяг слід змінити. 8 Помістіть заливну горловину біля отвору бака або вхідної лійки. Це запобігає електростатичним розрядам. dd Переконайтесь, що ви завжди наповнюєтесь свіжим та незабрудненим бензином - ємності ємностей повинні бути завжди чистими від води та сторонніх тіл. 1-4
D EMU00018 * БЕНЗИН Рекомендоване паливо: звичайний бензин, неетильований Якщо ви чуєте стукіт і дзвінки двигуна, вам слід змінити марки або використовувати паливо преміум-класу. Якщо неетильований бензин недоступний, можна також використовувати звичайний етильований бензин. GMB11102 * МОТОРНЕ МАСЛО Рекомендована олія: ЯМАЛУБ, СПЕЦІАЛЬНЕ ДВИТАКТНЕ МОТОРНОЕ МАСЛО ДЛЯ ВОДНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ. НЕ ПОВИНЕН БЕЗ СПЕЦІАЛЬНОГО ДВИХТАХТНОГО МАСЛА ДЛЯ ВОДНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ - ЯМАЛУБ - можна використовувати інше двотактне моторне масло, якщо воно має сертифікацію NMMA TC-W3. EMU00032 * ДАНІ ПРО АКУМУЛЯТОРИ dd Не використовуйте акумулятор, який не відповідає зазначеним характеристикам. При використанні акумулятора, який не відповідає нормам, електрична система може працювати погано або бути перевантаженою, що призведе до відповідних пошкоджень електричної системи. Для моделей з електричним стартером вибирайте акумулятор, який відповідає наступним вимогам. Мінімальна ємність акумулятора: 20 годин: 12 В, 40 Аг 1-5
D 1 Діаметр гвинта (дюйми) 2 Крок гвинта (дюйми) 3 Тип гвинта (ID) 9 7 N 1 2 3 Див. Розділ ОГЛЯД ПРОПЕЛЕРУ, щоб отримати вказівки щодо зняття та встановлення гвинта. 602021 * q EMU00900 СТАРТЕРНА РОЗМІЩЕННЯ Підвісні мотори Yamaha з маркуванням 1 мають замок стартера. Ці двигуни можна запускати лише на холостому ходу. Завжди встановлюйте холостий хід перед запуском двигуна. 1-7
NL I 1 Шрефдіаметр (в дуїмі) 2 Шрефспоед (у дуїмі) 3 Тип шрефа (шреф-маркування) Zie het hoofdstuk CONTROLEREN VAN DE SCHROEF для вказівок щодо демонстрації встановлених ван де шрофів. 1 Diametro dell elica (in pollici) 2 Passo dell elica (in pollici) 3 Tipo di elica (Marca dell elica) Per le istruzioni di smontaggio e installationazione dell elica, vedi la sezione CONTROLLO DELL ELICA. DMU00900 ПОВІДОМЛЕННЯ ТЕГЕНОВОГО ПОЧАТКУ У ВІДНОСНІЙ ДВИГУН Yamaha buitenboordmotor voorzien is van het label 1 heeft de beveiligingsinrichting (en) start in Versnelling. De motor kan alleen був започаткований як дезе в нейтральному стані. Zet de hendel робить перший крок у нейтральному vooraleer і де запуску двигуна. HMU00900 DISPOSITIVO DI ESCLUSIONE DELL AVVIAMENTO CON MARCIA INSERITA Se sul motore fuoribordo Yamaha is applicata l etichetta 1, significa che è munito del/i dispositivo/i di esclusione dell avviamento a marcia inserita. Questo motore può essere avviato soltanto quando è in folle. Prima di avviare il motore mettere sempre in folle. 1-7
D Розділ 2 ФУНКЦІЇ ОСНОВНІ КОМПОНЕНТИ. 2-1 КОНТРОЛЬ ТА ІНШІ ФУНКЦІЇ. 2-2 паливний бак. 2-2 важіль перемикання передач. 2-3 кнопки аварійної зупинки двигуна. 2-3 вимикачі аварійної зупинки двигуна. 2-4 регулювання дросельної заслінки. 2-5 кнопка стартера. 2-5 мотузкових ручних стартерів. 2-5 кнопка стартера. 2-6 ручка. 2-6 Налаштування опору дросельної заслінки. 2-6 Регулювання опору рульового управління. 2-7 Регулювання кута обрізки. 2-7 Важелі мілководдя. 2-7 Кнопка проти перекидання. 2-8 Кришка кришки важеля блокування. 2-8
NL I Hoofdstuk 2 ФУНКЦІОНАЛЬНІ КОМПОНЕНТИ. 2-1 РОБОЧІ ЕЛЕМЕНТИ РУКОВОДНОГО ФУРГОВИНА ІНШІ ФУНКЦІЇ. 2-2 паливний бак. 2-2 торг hendel. 2-3 Motoruitschakelknop. 2-3 зупинки двигуна snoerschakelaar. 2-4 Gasklepregeling. 2-5 кнопок дроселя. 2-5 стартерів Terugloop. 2-5 кнопка запуску. 2-6 Стуурбумхенде. 2-6 Regeling van de gasklepwrijving. 2-6 Regeling van de besturingswrijving. 2-7 Штанга управління Trimhoek. 2-7 Ондієп ватерхендель. 2-7 Kantelsteunknop. 2-8 Бовенкапверендельгендель. 2-8 Capitolo 2 CARATTERISTICHE COMPONENTI PRINCIPALI. 2-1 FUNZIONAMENTO DEI COMANDI ED ALTRE FUNZIONI. 2-2 Сербатойо дель карбуранте. 2-2 Лева дель камбіо. 2-3 Pulsante di arresto motore. 2-3 двигуни Tirante за один раз. 2-4 Comando del gas. 2-5 арія Pomello della valvola dell. 2-5 Dispositivo di avviamento autoavvolgente. 2-5 Пульсанті ді аввіаменто. 2-6 Barra di guida. 2-6 Regolazione dell attrito del comando del gas. 2-6 Regolazione dell attrito della barra di guida. 2-7 Asta di regolazione di activto. 2-7 Leva di blocco per la navigazione in acque basse. 2-7 Pomello di supporto del tilt. 2-8 Leva di bloccaggio della cappottatura superiore. 2-8 1 1 2 3 3 4 4 5 5 6 5
D *** - 38 ОСНОВНІ КОМПОНЕНТИ! 5! 4 qert! 3! 2! 1! 0 uwyo! 6 i 1 ручка стартера троса 2 перемикач аварійної зупинки двигуна/шнурок двигуна 3 кнопка дроселя 1 4 перемикач стартера 5 регулювання дросельної заслінки 6 кнопка опору дроселя 7 затискний гвинт 8 впуск води охолодження 9 кавітаційна пластина 0 стрижень регулювання кута нахилу q Важіль для мілководдя w Кріплення для мотузки e Кнопка блокування нахилу r Важіль перемикання передач t Корпус кришки y Паливний бак 1 Залежно від специфікації 2-1
NL I *** - 38 HOOFDCOMPONENTEN 1 Terugloopstarterhendel 2 Motorstopschakelaar/зупинки двигуна snoerschakelaar Chokeknop 3 1 4 5 6 Startschakelaar Gasklepregelgreep Gasklepwrijvingsknop Klemschroef 7 8 9 Анти-Koelwaterinlaat cavitatieplaat 0 Trimhoekregelstang д Ondiep-waterhendel ш Snoerbevestigingsbeugel Kantelsteunknop е р Schakelhendel т Bovenkap у Brandstoftank 1 Verschilt van de specificaties *** - 38 COMPONENTI PRINCIPALI 1 Maniglia di avviamento manuale autoavvolgente 2 Interruttore di arresto motore/Tirante per arresto motore 3 Pomello della valvola dell aria 1 4 Pulsante di avviamento 5 Manopola 6 Della del comando del gas 7 Vite del morsetto 8 Presa dell запозна з raffreddamento 9 Piastra anticavitazione 0 Asta di regolazione dell angolo di activto q Leva di blocco for la navigazione in acque basse w Attacco cavo e Pomello di supporto del tilt r Leva del cambio t Cappottatura superiore y Serbatoio del carburante 1 Розрізнити секундонку delle caratteristiche tecniche 2-1
GB GMD00000 КЕРУВАННЯ ТА ІНШІ ФУНКЦІЇ GMC21012 ПАЛИВНИЙ БАК Якщо ваша модель оснащена переносним паливним баком, цей бак має наступні функції. q e r w 1 Підключення паливної магістралі 2 Манометр палива (за наявності) 3 Кришка паливного бака 4 Гвинтовий отвір для вентиляції (якщо є) GMC31010 Підключення паливної магістралі Підключення та закінчення паливної магістралі. 902065 GMC41110 Манометр палива Манометр розташований на кришці палива. Він показує приблизний рівень палива в баку. GMC51010 Кришка резервуара Закрийте бак, відкрийте його, повернувши ліворуч. GMC61010 Випускний гвинт На кришці бака ослабте, повернувши ліворуч. 2-2
D e q w EMU00051 РИЧАГ ПЕРЕМІЩЕННЯ (модель з ручним управлінням) Повертаючи важіль перемикання передач до себе, ви перемикаєтеся на передню передачу, таким чином човен рухається вперед. Поворот від вас переходить на задній хід, тому човен рухається назад. 310011 * 1 Холостий хід 2 Вперед 3 Реверс GMC27011 КНОПКА АВАРІЙНОГО СТОПУ ДВИГУНА (модель ручного управління) Натискання цього перемикача перериває ланцюг запалювання та зупиняє двигун. 308041 2-3
NL DMU00051 SCHAKELHENDEL (модель моделі зі стурбоумбідієндінгом). Коли u de schakelhendel naar uzelf toedraait, wordt de koppeling ingeschakeld tesamen met de vooruitversnelling, zodat de boot vooruit посунув. Коли u відсунув хендель фургон геть, u сковував Ahteruitversnelling in, zodat de boot zich achteruit verplaatst. 1 Нейтральний стенд 2 Vooruit 3 Achteruit HMU00051 LEVA DEL CAMBIO (за моделлю, що спрямовує барру) Muovendo la leva del cambio verso di voi, si determina l innesto della marcia avanti e la barca va avanti. Muovendo la leva del cambio in direzione opposta, si determin l innesto della marcia indietro e la barca va indietro. 1 Folle 2 Marcia avanti 3 Marcia indietro I DMC27011 MOTORUITSCHAKELKNOP (Для моделі зі стурбоумбідієндінгом). Як u deze knop indrukt, ontstekingskring відкривається в стилі valt de motor. IMC27011 PULSANTE DI ARRESTO MOTORE (Для моделей, що направляють барру). 2-3
GMD49003 КЕРУВАННЯ ДРУГОЮ (модель ручного управління) Ручка управління дроселем розташована на ручці. Поворот ручки регулятора дросельної заслінки проти годинникової стрілки збільшує швидкість, обертання - за годинниковою стрілкою. D 503014 q Індикатор газу: Крива витрати палива на газовому дисплеї показує відносну кількість споживаного палива для кожного окремого положення газу. Виберіть найбільш вигідну позицію для роботи та зменшення витрати палива для відповідної компанії. 1 Газовий дисплей 503013 * EMU00057 КНОПКА СТАРТЕРА Якщо витягнути цю кнопку у положення УВІМК., Двигун забезпечить багату суміш для запуску. 305014 GMD51000 РУЧНИЙ СТАРТЕР (якщо такий є) Обережно витягніть стартер до опору. Потім енергійно витягніть його ривком, щоб запустити двигун. 209015 2-5
GB GMD59001 КНОПКА СТАРТЕРУ (модель ручного управління) Натискання цієї кнопки запускає електродвигун стартера та запускає двигун. GMD50002 РУЧКА (модель із ручним управлінням) Переміщення ручки вбік для зміни напрямку. 503015 GMD41002 * РЕГУЛЮВАННЯ ОПОРУ ДРОССЕЛЯ (модель із ручним управлінням) Відповідний пристрій на рукоятці забезпечує певний опір руху при роботі дросельної заслінки. Опір можна регулювати відповідно до особистих потреб. 502022 Збільшення опору: Поверніть гвинт праворуч. Зменшення опору: поверніть гвинт вліво. 2-6 Для постійної швидкості затягніть регулювальний гвинт, щоб бажане налаштування дросельної заслінки залишалося незмінним. W Будьте обережні, щоб не перекрутити гвинт. Якщо опір занадто великий, дросельною заслінкою можна керувати лише з великими зусиллями. Це збільшує ризик нещасних випадків.
GMD42002 РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ОПІР РУЛЯ (модель з ручним управлінням) Відповідний пристрій забезпечує певний опір рульового управління. Опір можна регулювати відповідно до особистих потреб. Відповідний регулювальний гвинт розташований на поворотному затискачі. Підвищений опір: поверніть гвинт вправо. Зменшення опору: поверніть гвинт вліво. D 408011 W Будьте обережні, щоб не перекрутити гвинт. Якщо опір занадто великий, кермом можна керувати лише з великими зусиллями. Це збільшує ризик нещасних випадків. GMD06011 БОЛТ РЕГУЛЮВАННЯ КУТА ОБРІЗКИ Кут нахилу підвісного двигуна регулюється по відношенню до кріплення двигуна шляхом регулювання положення болта регулювання кута нахилу кріплення за допомогою 404032 * GMD52100 РИЧАГ ДЛЯ ВОДИ ДЛЯ ВОДИ (за наявності) Коли цей важіль натиснутий, двигун трохи піднімається для руху на мілководді. 412011 * 2-7