Аналіз та визначення слова nikkei (日 系), лише d; Японське походження

Гілем Вальтер
Японія раз і назавжди відкрилася в 1868 році з настанням епохи Мейдзі, і одним із наслідків цього стала поступова міграція японців назовні. Це, перш за все, починаючи з першої половини ХХ століття, він пришвидшився з двома основними пунктами падіння - Бразилією та США. Саме в цьому контексті слово born (nikkei) згодом народилося для позначення цих груп населення. Що ми можемо сказати ?
Аналіз слова ніккей та лікування ніккеджіна
Попередня невеличка точка на канджі 日 系: 日 тут йдеться безпосередньо про Японію (日本 nihon), тоді як 系, розміщений як суфікс, може мати значення “система” (太陽系 = сонячна система), але слід пам’ятати саме те, що має „походження”. Наприклад, каже собі американець іспанського походження ス ペ イ ン 系ア メ リ カ 人 (супейн-кей америкагін). Отже, буквально nikkei означає "японського походження"або"з Японії“. Спочатку це стосувалося лише японських емігрантів та їх нащадків. Вони класифікуються за поколіннями, 一世 (issei) є першим, 二世 (нісей) другий і так далі.
У наш час термін nikkei розширився, позначаючи також іноземні компанії з японським капіталом. 日 系 資本の 会 社 (nikkei shihon no kaisha): компанія, що належить Японії. Ось чому, коли ми хочемо визначити населення іммігрантів без однозначності, ми використовуємо замість цього 日 系 人 (nikkeijin “Людина з Японії”). Японські словники дають визначення "особа, яка має іноземне громадянство або дозвіл на тривале проживання, маючи японську кров“. Ви бачите, що він дуже широкий, тому що в основному, якщо ви маєте японське громадянство і дуже довго виїжджаєте з Японії, ви стаєте ніккеджіном.
Крім того, згідно з визначенням японського уряду, якщо у вас іноземне громадянство, ви повинні бути в змозі довести, що у вас є японська кров до третього покоління (Отже, японський прадідусь) бути частиною клубу ніккейджин. В іншому випадку ви опускаєтесь до нижчого рангу, до 外国人 (гайкокудзін "іноземний"). Я добровільно використовую слово "оцінка" шляхом провокації, але ви повинні знати, що у 1980-х роках ніккеджінів (особливо з Бразилії) закликали повернутися до країни (відсутність робочої сили) на основі цих критеріїв.
Зрештою, враховуючи те, що справи йшли не так, як планувалося (культурні непорозуміння, дискримінація тощо) і що криза 2008 року вдарила цвяхом по голові, уряд Японії вирішив у 2009 році запропонувати 300 000 ієн (приблизно 2400 євро) ті, хто був безробітним, щоб залишити Японію.
Коротше кажучи, це дуже широка тема, і я закликаю вас прочитати статтю з англійської Вікіпедії, яка є найповнішою, якщо ви хочете дізнатись більше. Французька мова є менш щільною, але вона дає цікаве слово, яке я хотів би висвітлити в блозі наступного місяця: 出 稼 ぎ (декасегі). Призначення зроблено! 🙂
Інше джерело: Kotobank (японські словники)