Джордж Топірчану Балада про священиків з Рудені
Від ярмарку до Вадул-Маре
Зріжте дорогу через луки,
Гойдаючись на коні,
Попа Флореа з Рудені.

І в багатому вигляді
Вгору по хребту, вниз по дорозі,
Виглядає бліда зима
Форми диму.
Сон переповнений,
Святий мороз Хрещення
Він виготовив тонке срібло
Над складками снігу
І, пов’язуючи бризки в лід,
Бура грає в повітрі
Він сплив священикові бороду
Довгі промо-нитки.
Склепіння сіре, як попіл,
Ви приходите - я міцно сплю.
Звучить лише котел
Висить з лавки.
Побийте підкову
Зимова дорога, без збільшення,
Він ступає рідко і із запізненням
Сліпони.
І в зростаючій тиші,
Глибоко, як уві сні,
Папа час від часу шепоче
Гойдаючись на коні.
Вона побіжно похитала головою,
Холодні прикраси, які брешуть,
Він руйнує склепіння з білих гілок
З срібними порталами.
Поруч санної дороги
Де берег ось-ось упаде,
Він бачить сліди диханії
Зоряне на снігу.
І на вершині хребта,
Запаморочення з великим зором,
Натягніть поводи без новин
І скам'янілий кінь слухає.
Ніякого шепоту. ні реву.
Тільки з глибоких глибин
Дзвонить довгий дзвін
Над лісом тягнеться.
Легке задзвонило йому у вухо,
Поки він обережно витягує його
Живіт стара колба
З заднього мішка.
І з піднятою пляшкою,
Пофарбовані в порожньому небі,
Папа раптом здобуває
Велич символу.
Внизу в долині, де дорога
Вирізати рідкісні галявини,
Дим видно серед тополь
Корчма у Вадул-Маре.
Кінь, веселий, відчуває місце
І він збочив убік.
Звір теж про це дізнався
Пристрасть його святості.
І корчмар виходить за двері,
Радий перемозі.
Її очі сміються над казаном:
- Холодно, отче?
"Дуже холодно."!