Енн Лора Столер, “Плоть імперії”
Енн Лора Столер, Плоть Імперії. Інтимні знання та расові сили у колоніальному правлінні, Париж, La Découverte, 2013, 299 с., Переклад Себастьяна Ру.

Повний текст
- 1 Ми можемо пошкодувати про відсутність фотографій у цьому виданні, хоча вони і є матом (.)
1 Під керівництвом Інституту емілії дю Шатле плотські знання та імператорська сила: раса та інтимне колоніальне правило (Берклі, Університет Каліфорнії, 2002) щойно перекладено французькою мовою та опубліковано La Découverte, перша книга цього плідний та новаторський автор, який буде запропонований франкомовним читачам1. Як отримати цей прекрасний переклад через десять років після його оригінального видання, навіть якщо Енн Столер продовжує прогресувати добрими темпами, викопуючи ту саму канавку, аналізуючи механізми колоніального панування, поєднуючи два раніше відокремлені концептуальні інструменти, стать та " раси ", зберегти цей розпливчастий і багатозначний термін, який тут називається Іншим, чиї відмінності настільки очевидні, наскільки вони побудовані, виправдовують конкретне лікування? Щоб дослідити те, що лежить в основі колоніальної влади, Ен Столер піднімає і розсуває аналізи Мішеля Фуко до своїх меж, поглиблюючи зв’язок між расою та біополітикою, який він окреслює (глава 5, “Une лекція coloniale de Foucault. Корпус буржуазного и расове Я ”). Цей антрополог, відкритий для історії, підтверджує марність дисциплінарних меж.
- 2 Ми могли б навести, зокрема, роботу Паскаля Бартелемі (AOF), Амандін Лауро (Конго, Белг (.)
- 3 Див. Переклад "Напруженість імперії". Колоніальні культури в буржуазному світі під назвою R (.)
3 Структура La Chair de l'empire може, однак, спантеличити французьких читачів: це більше серія статей, іноді раніше опублікована як така, ніж розділи, навіть якщо Енн Столер рішуче дотримується спільної теми. Взято таким чином, глави є квазіавтономними утвореннями, що наближаються до колоніального панування через гендерний вимір з різних методологічних або аналітичних ракурсів: дискурс про відносини між європейцями та колонізованими, вплив представництва жінок та чоловіків у західних та місцевих суспільствах девірилізація колонізованого, фігура наложниць) на політику, концепція виховання дітей (роль медсестер, звинувачення європейських матерів, які, згідно з новими педагогічними теоріями, повинні повністю присвятити їй ...)
4 Епілог, завершений тут післямовою, розглядає порівняння як об'єкт, як метод, тоді як глава 6 "Робота з пам'яттю на Java" - це чудовий урок методології усного історії, який повинен бути представлений будь-якому досліднику. . На основі опитувань яванських жінок він пропонує роздуми про межі ексгумації голосів підлеглих: окрім болю згадування інтимного, а отже, важливості невисловленого, це ілюзія думки, що усні опитування буде піднята історія, яка дотримується протилежної точки зору версії, яка була б принципово колоніальною.
6 Затримана у перекладі, робота Енн Столер залишається як диверсійною, так і натхненною. Це виходить з думки, що рухається постійно, що підтверджується припискою цього видання: Енн Столер пояснює процес свого опитування, підкреслює внески, а також тупикові ситуації; він пропонує будь-якому дослідникові завжди продовжувати далі, переглядати документи, постійно сумніватися ... Цей підхід, який, безумовно, специфічний для досліджень, демонструється тут із силою та чуттєвістю. Роздуми про владу, Кафедра Імперії виходить далеко за межі колоніальних відносин, складність полягає саме у визначенні того, що саме є колоніальним у колоніальному пануванні.
Примітки
1 Ми можемо шкодувати про відсутність фотографій у цьому виданні, хоча вони є основними матеріалами для автора.
2 Ми могли б навести, зокрема, роботи Паскаля Бартелемі (AOF), Амандін Лауро (Бельгійське Конго) або Віолайн Тіссо (Мадагаскар).
3 Див. Переклад "Напруженість імперії". Колоніальні культури в буржуазному світі під назвою Retenser le colonialisme, Париж, Пайо, 2013.