Голос Бісмарка - Фонд Отто фон Бісмарка

7 жовтня 1889 р. Бісмарк прийняв Адельберта Теодора Вангемана у своєму палаці у Фрідріхсруху. Співробітник відомого американського винахідника Томаса Альви Едісона хотів познайомити його із звукозаписувачем, розробленим Едісоном для запису та відтворення джерел звуку з циліндричним носієм звуку ("фонограф"). Після відтворення декількох музичних творів канцлер був настільки вражений пристроєм, що дозволив його переконати захопити свій голос на глиняному барабані.

отто

Бісмарк не виконав бажання свого гостя сказати "щось запам'ятати німецькому народові". Натомість, після короткого оголошення, він продекламував чотири пісні Вангермана: першу строфу американської народної пісні „У добрі старі колоніальні часи”, кілька віршів з героїчної балади Людвіга Уланда „Швабський замовник”, студентську пісню „Gaudeamus igitur” та перші рядки французького гімну. Наприкінці однохвилинного запису Бісмарк звернувся до свого сина Герберта і порадив йому бути поміркованим у всьому, що він робив.

Проігнорований десятиліттями, глиняний валик був переданий у нещодавно створений Національний історичний парк Томаса Едісона в Вест-Орандж/Нью-Джерсі в 1950-х, разом із 39000 іншими носіями звуку. Шістдесят років потому він потрапив у фокус кураторів як частина проекту каталогізації колекції Едісона. У 2011 році його можна було оцифрувати за допомогою сучасного пристрою відтворення. Порівнюючи відомі голосові записи Вангермана та порівнюючи транскрибовані тексти із сучасними прес-статтями про візит до Фрідріхсруха, вдалося визначити, що, мабуть, є єдиним звукозаписом Бісмарка.

Тут ви можете почути єдиний збережений звукозапис Отто фон Бісмарка, записаний 7 жовтня 1889 року.

Транскрипція звукозапису Отто фон Бісмарка

Фрідріхсрух, 7 жовтня 1889 р

[Отто фон Бісмарк]

У старі добрі колоніальні часи,
Коли ми жили під королем,
Три негідні хлопці потрапили в нещастя
Бо вони не вміли співати.

[Як] кайзер Ротбарт похвально
Переїхав до святої землі,
Йому доводиться йти з благочестивою армією
Крізь гірський хребет пустеля і порожня.

Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus.
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus!

Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est awavé!
Контр нос де ла тиранії
L’étendard sanglant est levé.

Робіть все в міру і моралі,
а саме робота, але потім і їжа,
І до речі, особливо пиття.
Поради батька синові.