Хлопчик "," митник "," бордель "

В останньому шоу письменник Раду Парашивеску розповів про імена жителів різних країн світу. Зараз він обговорює імена жителів певних міст Румунії, Європи та світу.

хлопчик

Як Румунія розділяє 30 мільярдів євро з ЄС

Як ви можете самостійно перевірити, чи захисна маска безпечна та відповідає вимогам

Чорна п’ятниця в умовах пандемії. Румуни відкинули будь-яку оцінку

Чому, здавалося б, здорові люди вмирають від коронавірусу

Свобода: карантин і не надто багато

Витівка заручників у Монреалі

Страшна аварія в Сучаві

Як ми вимірюємо насиченість киснем

Економіка далека від очікувань

Раду Парашивеску: Але перед цим дозвольте повернутися до кількох речень на цю тему минулого разу. Я роблю це, щоб сигналізувати про справу жителів Мадагаскару, країни, яка останнім часом є цікавою для деяких співвітчизників. Цих мешканців називають «мадагаскарськими». Ви не "Мадагаскар" і не "Мадагаскар". Чому? Оскільки Республіку Мадагаскар сьогодні раніше називали Малагасійською Народною Республікою, а офіційною мовою цього острова на південно-східному узбережжі Африки є малагасійська. Тому жителі Мадагаскару також називають себе "мадагаскарськими". Не інакше.

Повертаючись до назв, які мають мешканці міст, скажемо спочатку, що основні закінчення множини "eni" (або "ieni") та "ezi" діють і в цьому випадку. І ми можемо переконати себе на кількох прикладах. Для початку, з першої категорії: парижани, бухарестівці, мадридці, жителі Белграда, жителі Тимішоари, жителі Клужу, афіняни, жителі Крайови, жителі Пітешті, жителі Плоєшті тощо. А тепер із другої категорії: лондонці, віденці, берлінці, пражани, мюнхенці, ліонези, брюссельці, турінези, генуезці, барселони тощо.

Іншим множинним закінченням імен жителів є "ani" (від однини "an"), як це має місце у римлян, будапестрів або неаполітанців.

Переходячи до імен городян, які не поважають взуття і не приймають форми однини та множини, про які ми говорили раніше, настав час спочатку нагадати жителям лонгардського міста Бергамо, яких називають "Бергамо", як у прикладі "Багато жителів Бергамо їдуть з нижнього міста до верхнього міста фунікулером". Ця множина (від однини "Бергамо") утворена так само, як і "монегаска", про яку ми говорили в останньому виданні. І якщо я знову підійду до цього слова, дозвольте мені зазначити, що жителів Монте-Карло також називають "монегасками", як і жителів Монако, оскільки Монте-Карло є підрозділом міста-держави Монако.

У свою чергу, жителі столиці Росії Москви є не "москвичами", не "москвичами", а "москвичами", як у прикладі "Десятки тисяч москвичів відвідають церемонію відкриття Чемпіонату світу". Як відкриті двері в минуле, згадаймо тут архаїчний прикметник "moschiceşti" (від однини "moschicesc"), що означав "москвич", але також "російський", кілька сотень років тому.

Цікавим є і ім’я жителів іспанського острова Майорка та його столиці Пальми де Майорки. Цих жителів називають "майоркіні" (від однини "мальоркін"), як у прикладі "Популярні свята на острові викликають інтерес як у туристів, так і у майорків". У жителів тосканської столиці Флоренції, які називають себе «флорентійцями» (від однини «флорентійський»), є подібне закінчення, як у прикладі «Чотири флорентійці, з якими я подорожував, були студентами і щойно закінчили сесію».

Що стосується жителів Бордо, то на південному заході Франції вони називають себе "борделями", як у прикладі "Щоранку десятки публічних будинків вишиковуються біля пекарні" A la recherche du pain perdu ", щоб і купуйте круасани ”. Я прошу тих, хто вважає, що "бордель" має щось спільне з борделем, тримати своє зло в собі.

Цікаву ситуацію пропонують румунські міста Бая-де-Арама, Бая-Спрі та Бая-де-Ар'єш, жителів яких називають «хлопцями» (від однини «хлопчик»). Очевидно, перше значення терміна "хлопчик" - це "працівник, який відповідає за обслуговування клієнтів у громадській ванній". Але жителів трьох згаданих вище міст ще називають «хлопцями», на відміну від жителів Бая-Маре, яких називають, як відомо, «Бая Маре».

Нарешті, жителі Каїру, Софії, Мангалії та Вама-Вече називають себе "каїрцями", "софістами", "мангалітами" та "митниками", хоча у деяких може виникнути спокуса надати терміну "овес" неясний або глибоко принизливий відтінок. ймовірно, натхненний такими іменниками, як "хіпі" та "мафіоти". Це помилкове враження, імена цих жителів абсолютно нічого не згадують. Це просто правильні форми.