Касаційний суд, цивільний, Соціальна палата, 30 червня 2010 р., Inédit - Légifrance
Касаційний суд - Соціальна палата
- Апеляційний номер: 08-41.937, 08-42.761
- Не публікується в бюлетені
- Рішення: Частковий розворот
Повний текст
ФРАНЦУЗЬКА РЕСПУБЛІКАВ ІМЕ ФРАНЦУЗСЬКОГО НАРОДУ

КАСАЦІЯ COUR DE, СОЦІАЛЬНА ПАЛАТА, винесла таке рішення:
Беручи до уваги їх зв’язок, приєднуються апеляції № Z 08-41.937 та V 08-42.761;
Тоді як, згідно з оскаржуваним судовим рішенням, пан та пані X. створили фірми страхування життя на Антильських островах, компанію COSERFI для Мартініки та компанію Assur'Antilles для Гваделупи, а також компанію Gestan, яка покривала страхування - супутні послуги; що ці компанії були передані 1 квітня 2003 року компанії COFICO, дочірній компанії GPA vie; що пані X. була зайнята директором компанії Gestan, до прав якої походить компанія Inter Carib Courtage; що трудовий договір передбачав, що у разі припинення трудового договору за ініціативою роботодавця, крім серйозної або грубої недбалості, останній зобов’язується виплатити договірну компенсацію, замінюючи будь-яку іншу юридичну або контрактну компенсацію, яка, накопичуючись до зарплати, вже отриманої від дата набрання чинності трудовим договором відповідала б трикратному валовому річному розміру винагороди; що працівник був звільнений за грубі порушення 18 жовтня 2004 року; що він захопив промисловий трибунал;
Що стосується першої, другої та третьої підстав апеляції роботодавця:
Оскільки немає необхідності приймати рішення щодо цих засобів, які не могли б дозволити прийняття апеляції;
Що стосується другого апеляційного скарги працівника:
Тоді як працівник переживає, що зупинився, щоб відхилити її прохання про компенсацію за розірвання договору, тоді, відповідно до засобів:
1 °/що компенсація, що належить у разі порушення договірного зобов'язання про гарантію працевлаштування, відновлює шкоду, відмінну від шкоди, що покривається договірною компенсацією звільнення, і накопичується з нею; що, відмовляючи у наданні працівникові компенсації за припинення контракту, зважаючи на те, що передбачена контрактна компенсація, передбачена для припинення, апеляційний суд порушив статтю 1134 Цивільного кодексу;
2 °/що працівник не може відмовитись заздалегідь, щоб скористатися правовими положеннями, які регулюють право на звільнення і, отже, виплату вихідної допомоги; що роботодавець, зобов’язаний пунктами конвенції або колективного трудового договору, зобов’язаний застосовувати їх до індивідуальних трудових договорів, укладених з ним, якщо не передбачені більш сприятливі положення; що, відмовляючи призначити працівникові договірне відшкодування збитків, з огляду на те, що передбачена договірна компенсація, передбачена розірванням, апеляційний суд порушив положення статті 1134 Цивільного кодексу України разом із положеннями статей L. 122-14 -7 (перекодовано L. 1231-4) та L. 135-2 (перекодовано L. 2254-1 КЗпП);
Але з огляду на те, що, зазначивши, що компенсація, передбачена в контракті у разі звільнення з ініціативи роботодавця, замінює будь-яку іншу юридичну або договірну компенсацію, апеляційний суд справедливо вирішив, що вимога про виплату компенсації за розірвання договору, розмір яка була нижчою від відшкодування збитків, встановленого у виконанні застереження, мала бути відхилена; що засіб необґрунтований;
Але з четвертої підстави апеляції роботодавця:
Беручи до уваги статтю L. 1411-1 трудового кодексу;
Якщо для того, щоб відхилити роботодавця від його клопотання про відшкодування орендної плати за службовий транспорт працівника та запропонувати їй краще забезпечити себе, Апеляційний суд визнав правильним, що першого суддю визнали недієздатним розглядати це питання. запит, який був укладений договором оренди транспортного засобу, підписаним 13 квітня 2004 р., цей транспортний засіб не було повернуто пані X. до 17 лютого 2005 р., тим самим компанія Гестан стала позивачем за зустрічними позовами, сплаченими нею з листопада 2004 р. по лютий 2005 р., поза сферою дії трудового договору;
Що, постановивши таким чином, хоча вимога про відшкодування орендної плати, пов’язаної з функцією транспортного засобу, народилася з нагоди порушення трудового договору, Апеляційний суд порушив вищезазначений текст;
І за першим способом апеляції працівника:
Беручи до уваги статтю L. 1235-5 трудового кодексу;
Тоді як для того, щоб обмежити компенсацію працівника за незаконне звільнення до певної суми, Апеляційний суд постановив, що сторони передбачили пункт про стягнення з метою посилення безпеки роботи працівника та врахування, можливо, його здатності засновником компанія, яка стала директором після передачі останньої третій стороні; що для врахування загальної волі сторін як високого рівня компетентності у відповідній галузі діяльності, так і відсутності будь-якої серйозної або грубої вини, що спричинила розрив, необхідно було застосувати це положення;
Що таким рішенням, хоча компенсація, що належить у разі порушення договірного зобов’язання щодо гарантії найму, компенсує шкоду, відмінну від шкоди, відшкодованої компенсацією за звільнення без реальної та серйозної причини, і є сукупною з нею, апеляційний суд порушив вищезазначене текст;
Зламаний та скасований, але лише тим, що він відхилив роботодавця його прохання про відшкодування орендної плати службового транспортного засобу працівника, а також тим, що він відхилив прохання працівника про компенсацію за звільнення без реальних та серйозних причин та відповідно до звичайної вихідної допомоги, рішення, винесене 25 лютого 2008 року між сторонами Апеляційним судом Бас-Терре; таким чином повертає за цими пунктами причину та частини в штаті, де вони були до вищезазначеного рішення, і, щоб бути правильно зробленим, повертає їх до Апеляційного суду Форт-де-Франс;
Залишає кожну сторону нести власні витрати;
Враховуючи статтю 700 Цивільно-процесуального кодексу, відхиляє прохання компанії Inter Caribbean Brokerage та пані X .;
Зазначивши, що за належною ретельністю Генерального прокурора біля Касаційного суду це рішення буде передано для транскрипції в кулуарах або після частково порушеного рішення;
Це було зроблено та розглянуто Касаційним судом, соціальною палатою та проголошено президентом під час його публічного слухання 30 тисяч і десяти червня.
ЗАСОБИ, ДОДАТКІ до цього рішення
Кошти, вироблені SCP Gatineau та Fattaccini, адвокатом комітетів, для компанії Inter Caribbean Brokerage, що переходить до прав компаній GESTAN, COSERFI та Assur'Antilles, позивач в апеляційній скарзі № Z 08-41.937
ПЕРШІ ЗАСОБИ ПРИПИНЕННЯ
Є СКАРГА проти оскаржуваного судового рішення про те, що GESTAN було наказано виплатити працівникові 111 798,70 ? як договірна вихідна допомога, 18 750 ? як компенсація замість повідомлення, 3629,03 ? як нагадування про заробітну плату з 5 по 22 жовтня 2004 р., нагадування про заробітну плату (стаття 82) за жовтень 2004 р. та 4000 ? відповідно до статті 700 ЦПК,
1. У будь-якому випадку ПОРУШУЄ, ЩО у своїх апеляційних висновках працівник не заперечував, зробивши зауваження, передбачені роботодавцем, і навіть прямо визнав, що "опустився на адресу пана Ю., що це" порочно "і що він "брехав" "(апеляційні висновки, с. 7, § 7), обмежуючись спробами виправдати своє" роздратування "поведінкою пана Ю. (висновки, не. с. 17); що, підтверджуючи, що точний зміст образливих слів, виголошених Даніеллю X., взагалі не був продемонстрований, Апеляційний суд змінив умови спору та порушив статтю 4 Цивільного процесуального кодексу;
2. БІЛЬШЕ, ЩО з атестацій місіс Роуз-Енні Б. та панів Алена З. та Сержа Б. випливає, що вони були безпосередніми слуховими свідками сварки, яка відбулася 28 вересня 2004 р., І всі повідомили, що заслухали місіс X. ображаючи пана Ю. усіх 3, посилаючись на терміни "брехун" і "злий", а двоє з них також вказують на термін "сволоч"; що роботодавець, крім того, склав звіт судового пристава, в якому зазначається, що розмови, проголошені високим голосом у кабінеті пана Ю., були чутними та зрозумілими як в офісах пана, так і пані Б., що в залі засідань; що, стверджуючи, що на цій сцені не було прямих свідків, а лише свідків, які б здалеку чули зміст суперечки, і що точний зміст образливих слів, виголошених Даніелью Х, жодним чином не продемонстровано, апеляційний суд спотворив вищезазначені документи та порушив статтю 1134 Цивільного кодексу;
3. ПОВИНУЄТЬСЯ, стверджуючи, що перший суддя "детально підкреслив серйозні невідповідності або навіть чисту упередженість цих атестувачів, що мають професійне майбутнє, пов'язане з ГЕСТАНОМ", коли у рішенні промислового трибуналу не вказано коли автори сертифікатів виявили б упередженість або як їхнє професійне майбутнє було пов'язане з майбутнім компанії GESTAN, апеляційний суд спотворив зазначене рішення та порушив статті 1351 Цивільного кодексу та 480 Цивільного процесуального кодексу;
4. ПОРУШУЄ альтернативно, ЩО в трудовому контракті зазначається, що передбачена у випадку порушення за ініціативою роботодавця договірна компенсація, крім випадків грубого чи серйозного проступку, "замінить будь-яку іншу звичайну або юридичну компенсацію"; однак, призначивши працівникові компенсацію за попередження, на додаток до договірної компенсації, апеляційний суд порушив статтю 1134 Цивільного кодексу.
ДРУГІ ЗАСОБИ ПРИПИНЕННЯ
Є СКАРГА проти оскаржуваного судового рішення про те, що GESTAN було наказано виплатити працівникові 12 166,66 ? на заробітну плату в травні та червні 2003 та 4000 ? відповідно до статті 700 ЦПК,
З ПРИЧИН ТАХ, що рішення було скасовано, оскільки воно вважало, що SAS GESTAN, роботодавець Danielle X., не виплачував зарплату, домовлену між сторонами за ці два місяці, але що винагороду виплачувала компанія COSERFI, яка втручалася у справу і належність до проданої групи; що ця мотивація суперечлива тим, що зобов'язання, укладене SAS GESTAN щодо заробітної плати в травні та червні 2003 року, повинно виконуватися без застережень і не може підлягати компенсації сумами, отриманими від іншої компанії, іноземної до трудового договору від 1 травня, 2003 р., В якому не передбачено жодної заміни винагороди на користь GESTAN; що, таким чином, воно задовольняється проханню Даніелі X. за місяці травень та червень 2003 р. до суми 12 166,66 ? що компанія GESTAN засуджена до нього;
ОКНИЧИ ТАМ, що експонент стверджував, що на початку трудового договору мадам X з компанією GESTAN три створені нею структури (GESTAN, COSERFI, ASSURANTILLES) були тісно переплетені між собою, що мадам X була менеджером, а потім президентом компанії COSERFI, і що саме вона була оплачена цією компанією COSERFI протягом місяців травня та червня 2003 року, підписуючи власні перевірки зарплати; вона додала, що мадам X. продовжувала підтримувати товариство ASSURANTILLES орендну плату за його приватну резиденцію в липні та серпні 2003 р. (апеляційні висновки, с. 31-32); що, утримавшись від відповіді на це прохання, апеляційний суд порушив статтю 455 Цивільного процесуального кодексу.
ТРЕТІ ЗАСОБИ ЛОМАННЯ
Є СКАРГА проти оскаржуваного судового рішення щодо догляду за тим, що компанія GESTAN зобов’язала виплатити працівникові 13125 ? за змінною зарплатою за 2004 рік та 4000 ? відповідно до статті 700 ЦПК,
1. ОКРЕМАЮЧИ, що роботодавець стверджував, що затримка з постановкою цілей була принаймні частково пов’язана з працівником і що в будь-якому випадку це не мало жодного впливу, оскільки цілі були річними, а змінна винагорода п ’виплачувалася лише наступного року (звернення експонента висновки, с. 41); що базується, щоб розподілити частину її змінної компенсації працівникові, на передбачуваній винній легкості компанії GESTAN щодо встановлення цілей, яких має досягти працівник, без пояснення суті, піднятої "експонентом, Апеляційний суд позбавив своє рішення правової підстави стосовно статті 1134 Цивільного кодексу;
2. ПРИПОВІДАЄ ТАКЖЕ, ЩО працівник обмежився проханням виплатити їй змінну компенсацію, щоб посилатися на затримку з встановленням її цілей, але не стверджував, що виконав свої річні цілі на 2004 рік навіть пропорційно часу, що минув під час порушення (висновки пані Звернення X, с. 17); що, зберігаючи на підтвердження свого рішення, що роботодавець не аргументував, що на дату припинення цілі не були досягнуті принаймні пропорційно часу, апеляційний суд змінив умови спору та порушив ст. 4 ГПК.
ЧЕТВЕРТЕ ПІДСТАВЛЕННЯ ПРИПИНЕННЯ
Є СКАРГИ на оскаржуване рішення щодо відхилення компанії GESTAN її клопотання про відшкодування орендної плати за службовий транспорт пані Даніель X. за період з листопада 2004 року по лютий 2005 року із запрошенням до кращого забезпечення,
З ПРИЧИН, ЩО ПРАВИЛЬНО, що перший суддя визнав себе недієздатним розглядати цей запит, що підтверджується договором оренди транспортного засобу, підписаним 13 квітня 2004 р., Оскільки цей транспортний засіб не повернув Даніель Х., що 17 лютого 2005 р., компанія GESTAN тим самим пред'являє собі зустрічний позов у виплаті суми 1.910,88 ? представляє орендну плату, сплачену нею з листопада 2004 року по лютий 2005 року, поза рамками трудового договору;
Оскільки, промисловий суд має єдину юрисдикцію для вирішення спорів, які можуть виникнути з приводу будь-якого трудового договору, що підпадає під дію положень Трудового кодексу, між роботодавцями або їх представниками та найманими працівниками; що він, зокрема, компетентний слухати прохання роботодавця, який прагне відшкодувати працівникові суму орендної плати, яку він повинен був заплатити за транспортний засіб функції, від якої останній отримав вигоду за трудовим договором, коли працівник був пізнє повернення транспортного засобу після закінчення згаданого контракту; що, постановивши протилежне, Апеляційний суд порушив статті L. 1411-1 та L. 1411-4 КЗпП.
Прохання, подані SCP Lyon-Caen, Fabiani and Thiriez, адвокат, для пані X. позивача в апеляційній скарзі № V 08-42.761
ПЕРШІ ЗАСОБИ ПРИПИНЕННЯ
Винувачення звинувачує рішення, яке оскаржується, у обмеженні до суми 111 798,70 ? компенсація за незаконне звільнення;
ПОТІМ, З ОДНОЇ РУКИ, ЩО звільнення, оголошене з порушенням положення про гарантію працевлаштування і позбавлене реальних та серйозних причин, дає право, крім виплати залишку зарплати до кінця гарантованого періоду, компенсація, передбачена статтею L. 122-14-5 (перекодована L. 1235-5) КЗпП, яка компенсує окрему втрату; що, надавши працівникові єдину договірну компенсацію, що компенсує втрату заробітної плати до закінчення строку гарантії працевлаштування, коли вона зазначила, що звільнення позбавлене реальних та серйозних причин, апеляційний суд порушив статті 1134 та 1147 Цивільного Кодекс, разом стаття L. 122-14-5 (перекодована L.1235-5) КЗпП;
ПОТІМ, З ДРУГОЇ РУКИ, ТО, обмежившись сумою 111 798,70 ? компенсація працівникові в якості компенсації шкоди, спричиненої незаконним звільненням, зазначивши, що, застосовуючи положення договору, необхідно було призначити їй суму (6250 х 12 х 3) - 107201,30 ? відповідно до вже отриманої заробітної плати, що насправді відповідає сумі 117 798,70 ?, Апеляційний суд не виніс правових наслідків зі своїх висновків і тим самим порушив статтю 1134 Цивільного кодексу;
ПОБАЧО, В БУДЬ-ЯКОМУ ВИПАДКУ, ЩОБ будь-яке судження повинно бути мотивованим і що суперечність між причинами рівнозначна відсутності причин; що, заявивши всі одночасно, з одного боку, що доцільно застосовувати договірні положення та надавати працівникові суму (6 250 х 12 х 3) - 107 201,30 ? стосовно вже отриманої заробітної плати, що відповідає сумі 117 798,70 ?, як договірної вихідної допомоги, і, з іншого боку, що заінтересована особа мала право на компенсацію в розмірі 111 798,70 ?, Апеляційний суд суперечив собі ігнорування вимог статті 455 ЦПК.
ДРУГЕ ПОДАВАННЯ ПРИПИНЕННЯ
Справжнє прохання звинувачує оскаржуване рішення у звільненні працівника з її вимоги про виплату суми 6250 ? як договірна вихідна допомога;
З ПРИЧИН, ЩО З приводу загальноприйнятої компенсації за звільнення: компенсація, передбачена за контрактом за виконане порушення, необхідно відхилити прохання про виплату суми 6250 ? (заробітна плата в один місяць) стосовно відшкодування за розірвання договору, яке відповідно до побажань сторін та позитивного законодавства в цьому питанні не може поєднуватися із встановленим таким чином відшкодуванням;
БІЛЬШЕ ЧИ компенсація, що належить у разі порушення договірних зобов'язань, гарантує працевлаштування шкоди, відмінної від шкоди, що покривається звичайною компенсацією за звільнення, і накопичується разом з нею; що, відмовляючи виділити працівникові договірну компенсацію за розірвання договору, зважаючи на те, що була виконана договірна компенсація за припинення, апеляційний суд порушив статтю 1134 Цивільного кодексу;
БІЛЬКИ В СЛУЧАІ, ЩО ПРАЦІВНИК не може відмовитись заздалегідь, щоб скористатися юридичними положеннями, які регулюють право на звільнення, а отже, і виплату вихідної допомоги; що роботодавець, зобов’язаний пунктами конвенції або колективного трудового договору, зобов’язаний застосовувати їх до індивідуальних трудових договорів, укладених з ним, якщо не передбачені більш сприятливі положення; що, відмовляючи призначити працівникові договірну компенсацію за припинення, на тій підставі, що передбачена договірна компенсація, передбачена для припинення, Апеляційний суд порушив положення статті 1134 Цивільного кодексу, а також статті L.122- 14-7 (переосмислений L.1231-4) та L.135-2 (переосмислений L. 2254-1) КЗпП.