Кислий гумор над Прутом
Увійти
Створити акаунт
Відновлення паролю
Спосіб життя
Бессарабці перебувають у центрі власних думок та жартів, з вадами та якостями, які вони припускають і діляться з усіма, хто хоче почути. Молдавський гумор означає набагато більше, ніж жарти. Це оригінальна спроба повернутися нормальним шляхом до життя, позначеного позбавленнями.
Перекинуті історією з одного боку на інший, румуни через Прут поглинули їхній гумор, сприйняли його поза іронією і сміливо спрямували до себе. Жарти придбали всі епітети району, де мало хто наважується ходити - вони кислі, чорні, тверді, без завіси, але в той же час знайомі, спільнота, одноголосно прийнята. Унікальність жарту над Прутом полягає у летальному поєднанні: історія про пустощі, тобто про непередбачувані події, подвоюється використанням гумору мови.
Ось так це виявляється небезпекою, жартом. Таким чином, у будь-якого молдаванина завжди буде муліцитові копії у своєму розмовному багажі. Російська окупація також залишила сліди в румунській мові через Прут, найбільш запозичені слова дотепу походять з російського сленгу. Оригінальні слова, які мали сенс у смішному виразі, замінили важкі русизми, які сьогодні вживає молодь.
Ясська письменниця Лівіу Антонесей висвітлює деякі особливості гумору в Пруті. "Бессарабці мають дуже суворий гумор, з великою кількістю самоіронії, але з простотою геніальності. Але такий самоіронічний народ, швидше за все, вважається досить важливим, щоб стати предметом жарту. Ще одна причина, по якій вони так кислий щодо них, полягає в тому, що вони не впевнені в своїй ідентичності. Коли ти вкладаєш кислоту в голову, ти не можеш бути іншим. Іншою причиною може бути те, що вони є найбільш випробуваними серед румунів, з багатим досвідом мультикультуралізму, і це навіть з часів комунізму ", - описує Лівіу Антонесей. Короткий перелік основних тем, присутніх у бессарабському гуморі, містить, як домінуючі цілі, сім'ю, бідність, політика, росіяни, румуни та інші нації.
У "Nănăşica" "хороші" господині роблять покупки

Молдавською мовою є також румунська, тому туристи, які перетинають Прут, не зіткнуться з великими труднощами в уживанні з бессарабцями. Однак існують певні вирази, оскільки вони зустрічаються і в румунських історичних провінціях, що дуже бентежить мандрівника і ставить його в незручну ситуацію. Тут винен сленг, і якщо будь-яка повія почуватиметься слабким іноземним співрозмовником ангела, він зробить все можливе, щоб засмутити діалог і отримати перевагу хорошого сміху. Наприклад, ствердна відповідь на запитання "Ого, ти і хочеш, кицько?", Не рекомендується, і це тому, що правильним перекладом буде "Чи хочеш ти, щоб сестра побилася смертю?" Залежно від ситуації, "кицька" або "кицька" може означати як щасливу ситуацію, так і відчуття, що вас спіймали за мотузки.
Ще одне смішне вираз бессарабців, маючи на увазі бікіні, звучить так: "трусики, якими ти ріжеш чорнобривці". Так само, чоловік, який говорить про "кобр", безумовно, не запускає запрошення на романтичну прогулянку в зоопарку, але вводить у дискусію частина його статевих органів.З поєднання гумору мови та гумору ситуації народився новий вид веселощів. На YouTube є безліч прикладів. Нещодавно деякі молоді бессарабці зробили фурор і насолодилися "morojona", "морозивом", перед торговим центром. Так само дама наївно зізнається, що в молдавському терміні "криниця" немає нічого смішного, але що вона розливається від сміху, почувши слово "фонтан", бо в дитинстві вона дізналася, що "вона кладе вапно на криницю".
Малий бізнес в Кишиневі процвітає завдяки своїм іменам. Наприклад, "Nănăşica" продає все необхідне для "молодої дружини" або "доброї домогосподарки". З іншого боку, молоді люди демонструють, що гумору немає меж. Багато людей збирається навпроти середньої школи "Gheorghe Asachi" у бістро " Удачі Волосатію ", іронічне привітання з-за дороги, ніби з іншого світу, звернене до директора цієї школи Бориса Волосатія.
Аптека "Удачі", назва, яку потрібно нанести на рану

Крім того, в районі Пошта Вече ви можете зупинитися на склянці сил у ресторані "La poarta Raiului" - спокуса для тих, хто помирає на все життя залишитися в обіцяному Едемі. Справа в цьому тим краща, що пиво поруч із цвинтарем "Святого Лазаря". Комічна серія топонімів продовжується більш "E and Be" (з "Візьми і пий"), із сектора Чіокана, який зараз закритий, і "Eli Pili", що означає "Я їв і пив", що може можна знайти навіть сьогодні в центрі Столиці. Немає кращої їжі-перукарні "Манхеттен".
Є кілька місць, які прийняли мультикультурні, банальні та загальноприйняті назви, лише туристи, щоб почувати себе як вдома. Ось кілька прикладів, натхненних кухнями інших народів. З Італії: "La Roma", "San Remo", "Venezia", "Firenze", "Cafeneaua de Italia". Грецькі аромати виходять від "Кіпрської таверни", "Міконосу", "Metaxa", "El Greco". «Лондонський дім» теж непомітно представлений, але без британського гумору. Потім екзотичний "Пекін", "Маракеш" або "Мей сад".
Сміх у поєднанні з сумом
Санду Греку, директор муніципального театру "Сатірікус", каже, що бессарабці сміються в кращу чи гіршу сторону, але що сумніше, це те, що сміх, характерний для бессарабців, супроводжується нотою смутку, яка більше випливає із способу мислення. "Улюбленим героєм молдаван є росіянин Вовка, а не Була. Перетин багатьох культур в Молдові наклав свій відбиток на наш спосіб сприйняття гумору. Молдавани більше реагують на російський гумор. Майже половина молдавських жартів стосується насправді, переклади з російської ", - говорить Санду Греку.
"У морді коня" у них є все, особливо їжа та напої

«В останні роки з’явився якийсь сатиричний гумор, доказ того, що наша нація одужує, рівень культури зростає. Існує тонший, розумніший гумор ", - додає Греку. - Гумор 1990-х років, позначений радянським мисленням, не такий, як у молодої людини, яка бачила Європу." Сьогодні, коли ваші пригоди починають залежати від того, як воно виникло. через кукурудзу в Італії, я кажу це з таким гумором, що ти не можеш втриматися, щоб не засміятися. Я також помітив би, як багато людей іронічно та іронічно сміються над своїм рівнем мислення з радянського періоду ", - говорить режисер Санду Греку.
Мітош Міклеушану, гуморист: "Ми сміємося з пожадливістю до себе"
Мітош Міклеушану з «Планета Молдова» каже, що молдавани вміють висміювати неприємності. Гумористична група пропонує такі зразки на www.jurnaltv.md.
Молдавський гумор має своєрідне визначення?
Звичайно. Основне визначення - «Хаз біди!» Решта - максимально універсальне, про нерозумну людину (яка вважає, що він дурень), нерозумну людину (яка прикидається дурною), про бідність, багатство, шлюб. у нас є всі інгредієнти, але найбільше ми знаємо, як від душі посміятися над собою. Зрештою, гумор є найкращим заспокійливим засобом проти екзистенційного болю. Навіть зубний біль (як продемонстрували вчені з Оклахоми) стихає після жарту свіжа, з кислотною точкою.
Хто з персонажів найчастіше іронізується?
Лідери. З тих пір, як світ існував, правителів або обожнювали, або освистували. На другому місці, мабуть, пари, тобто чоловік, якого обдурили з чоловіком своєї коханки. Потім приходять менти, лікарі (особливо гінекологи) та блондинки, звичайно. У мене є підозра, що блондинки-жарти вигадали брюнетки в парі з брюнетками. За принципом "лисиця і виноград!"

Члени сім'ї, чоловік, жінка, бабусі, дідусі, діти тощо, як це видно в молдавських жартах?
Класичний. Чоловіка одурила жінка. Жінку одурив світлофор. Бабуся. до речі, тематичний жарт: У парку, на лавці, старий і стара жінка беруться за руки і любовно дивляться один на одного. Молода пара їх бачить і дивується. Молода жінка каже своєму хлопцеві: «Дивись, яка гарна! Як їх любов пережила стільки? Давайте запитаємо їх! "Молодий чоловік погоджується, підходить до старших і каже:" Вибачте, будь ласка, у мене до вас питання, в чому секрет гармонії в парі? " На що старий відповідає: «Дуже просто. Коли моя дружина нервує, я замовчую. І навпаки. Я мовчу, коли моя дружина нервується ".
Росіяни чи інші нації мають місце в пунктах молдаван?
Ми в основному поширюємо жарти з "новими росіянами", тобто росіянами, збагаченими після 90-х, за ніч класичними способами запрограмована девальвація рубля, потім сумнівні угоди з кольоровими металами, важкими металами, ртуттю, плутонієм, зброєю. Найвідоміший і найкоротший жарт з "новими росіянами" - це жарт з "новим росіянином", який пішов на риболовлю і зловив золоту рибку. Він взяв її в свою долоню і сказав: "Давай, рибонько, скажи, які твої три побажання? "
Наведіть кілька прикладів якісного молдавського гумору, почутого чи пережитого.
Поліцейський зупиняє машину, запитує документи для контролю і насуплюється на водія: «Ви не помітили там табличку, на якій написано 40 на годину?» «Я помітив, живі!» То чому ви пішли на 100 євро швидше? ".
"У нашій країні жарти поширені особливо з" новими росіянами ", тобто росіянами, збагаченими після" 90, за ніч, класичними способами ".
Молдавани перескакують від плачу до сміху
Чому молдавани сміються? Ось питання, на яке румунський гумор навряд чи може знайти відповідь у Кишиневі. "Найбільша різниця між румунськими та молдавськими жартами - це банк історій. Ми не пережили кризу жартів, як це було в Румунії відразу після падіння режиму Чаушеску. Молдавське суспільство легко проковтне світлі, некодовані повідомлення. Наприклад, Тома Караджі не мав би тут торгової точки. Натомість Георгій Урскі наповнює зали, бо його герої - дурні суспільства, з яким молдавани зустрічаються щодня ", - каже режисер Ігор Чобілянський.
Говорячи про персонажів, бессарабський режисер сказав, що на даний момент немає справжніх комічних героїв, натхненних молдавським суспільством. Але є потенціал, залежно від певних соціальних "кольорів": п'яниці, селяни, блондинки, поліцейські, поденники, черевоногі молюски (або бессарабська полуниця), а також молдавани, збагачені за одну ніч. "Тут гумор мови в суміші румунських виразів із "Або свідоме використання російських фраз для опису ситуацій. Тут звучить смішно додавати румунські суфікси до російських слів", - зізнається Чобілянський.
Молдавани мають особливий зв'язок з добрим "джин", ритмом, який став предметом жартів Фото: Тудор Йову

По одному, жіночого роду
Однак у спокійному діалозі між Бухарестом та бессарабськими жінками все змінюється. І це тому, що, порівняно з жінками в Бухаресті, молдавські жінки мають чистішу мову. "В результаті обміну смішними висловлюваннями між молдавкою та жінкою з Бухареста, жінка Бессарабії відчула б легке розчарування, оскільки не може відповісти так само, більш барвисто у виразі, жінок з Бухареста. У словесному психологічному протистоянні жінка з Бухареста домінувала б у дискусії з самого початку ", - заявляє режисер.
Жарти з жучками та молдодонами
Ви коли-небудь чули про "gopnici"? Але про "băci"? Перші - це хлопці на розі вулиці, які вночі залишають вас задиханими в кварталах. Друга категорія - присоски. Обидва вони є предметом кислих жартів та іроній для молдавської громадськості. "У Республіці Молдова існує певний соціальний прошарок, який погано знає румунську та російську мови. Цим людям від 30 до 55 років і вони мешкають у міських районах. Зазвичай вони складають слова російською та молдавською мовами, у забавних ситуаціях. У нас довгий час була російська "Вовка", а з 1990-х років румунська "Була" також проникла ", - говорить бессарабський сценарист Александру Вакуловський.

"Тома Караджі не мав би впливу на бессарабців".Режисер Ігор Чобялянський
Не маючи такої політичної брошури, як у Румунії, деякі молдавани висміюють політичних діячів цього моменту. Таким чином, найбільш пародіюваним бессарабським політиком був Думітру Моцпан, колишній президент парламенту в 90-х. "Він славився перлами, які сказав. Одного разу він сказав щось про "глобус Молдови". Звідси і назва гумористичної групи "Планета Молдова". Ще один приклад політичного гумору був побудований на останніх місцевих виборах, коли він сміявся з "молдодонців", коли приєднався до кандидата від комуністів Ігоря Додона з його претензіями назвати румунську мову, якою тут говорять, молдавською мовою ", - говорить Вакуловскі.
Молдавани з усього сміються
Георге Парлеа, один із ветеранів гумору з Республіки Молдова, який провів сотні шоу в переповнених залах, каже, що молдавани - щасливі люди, які менше плачуть і що-небудь насолоджуються. "Якщо ти подивишся на навколишній світ, це дуже сумно, але гумор вловлюється так само добре, як і десять років тому. Молдавани відразу насолоджуються усім ", - з посмішкою пояснює Георге Парлеа.
Гуморист стверджує, що добрі жарти, які він сказав п’ять років тому, все ще викликають сміх, а тещі, стосунки між жінками та чоловіками, секс чи анекдоти про дітей - улюблені теми молдаван. "Ми з актором Георге Урскі зробили багато шоу, де повторювали десятки жартів, але люди все одно сміялися, навіть якщо їх уже знали. У нашій країні люди також сміються з бідності, бо не можуть прив'язати вапно до мотузки (мотузка - н.р.) ", - говорить актор, відзначаючи, що жарти про молдаван за кордоном мають публічну привабливість. Однак гумор у Молдові відрізняється від гумору в Пруті.

"У нас була російська Вовка, і Була також проник у 1990-х. "Олександр Вакуловський сценарист
"Я був з Георге Урші в турі по Румунії і мав проблеми. Для них гумор - це більше політика, Бесеску, Петре Роман, і я не дуже розумію селянський гумор. У нашій країні молдавани не надто сміються з політики, а над своєю свекрухою, поліцейськими, жартами з Петріке та Василі Івановичами чи з дітьми ", - говорить Георге Парлеа.
Пани Буке та Дартанська петрушка
Молдавани на лівому березі Пруту мають імена, які викликають у вас сміх. У місцевості Костешті з району Яловені важко знайти когось, хто знає лише його прізвище. І це тому, що майже половину жителів села називають Сула. У містечку Комрат в Гагаузії ви можете зустріти "непристойні" імена, такі як Пуліч, Пуленко, Пуліка. У деяких випадках перше ім'я доповнює славу імені: Сосана Сула, Дартанян Патрунджел або Олімпіада Курліна. Nebunu, Flocea, Mortu, Beţivu, Slănină, Bulă, Ling, Buric, Labă або Rachiu В оригінальному розділі з іменами епоха мильних опер дійсно включала молдаван, ось кілька прикладів: Есмеральда, Барбара, Палома, Армандо, Рікардо або Джованні Не були забуті і західні зірки: Жан-Клод Ван Дам, Роналду чи Дженніфер.
Особливість нації
За словами письменника Володимира Бешлеаги, молдавани сміються, коли вже не можуть плакати, і для цього сміх - це ще раз дуже цікава людська якість. Тільки людина вміє сміятися, каже, потім передумує: «Може, трохи і мавпа». Але для нього все зрозуміло: «Коли ти смієшся, ти летиш і бачиш все з великої висоти». "Серед молдаван є сміх і плач. Добре відомо: "Від сміху до плачу, яловичий гній".
Письменник Володимир Бешлеаґа каже, що сміх - це подарунок