Країна Басків Країна Басків

Надія на нову мережу спільнот
У країні Басків багато людей розмовляють мовою басків, але не використовують її. Це явище повторюється у всіх семи історичних провінціях Країни Басків, на півночі та півдні Піренеїв. У трьох провінціях Іпарральде, так званій Французькій країні Басків, ситуація набагато драматичніша: лише 20% з 300 000 жителів розмовляють мовою басків. Крім того, Еускара (за винятком приватних шкіл Ікастоли) не має юридичного статусу в цьому районі.
У такій країні, як Франція, яка не терпить жодних інших офіційних мов, крім державної, Еускара, якою розмовляє мало хто, переживає особливо складний час. Новостворена мережа громад - це промінь надії.
Французька є єдиною офіційною мовою республіки, так звані мови меншин просто визнані культурною спадщиною - настільки, що стосується статусу таких історичних ідіом, як бретонська, корсиканська, окситанська, гасконська, каталонська та баскська. (1)
Кінець 20 століття стало цілком зрозуміло, що сімейна передача баскської мови закінчилася. Оскільки більшість "васкофонів" (носіїв баскської мови) у північній частині країни Басків перевищують 60 років (на півдні Басків - Хегоальде - носіїв баскської мови називають "еускальдун").

Протягом кількох років половина учнів Іпарральде навчається виключно на баскській мові або в двомовних шкільних моделях на першому шкільному етапі. Цей позитивний висновок зумовлений приватними школами, які широко поширені як в Іпарральді, так і в Гегоальде. Це школи, в яких батьки відіграють активну роль, в яких сплачується плата за навчання і які визнаються державою. Але ця позитивна тенденція вже закінчується на другому шкільному етапі, коли справа стосується Abitur. Оскільки для цього етапу більшість батьків чи учнів обирають шкільні моделі, в яких використовується лише мова Мольєра.
В очікуванні результатів наступного соціально-лінгвістичного опитування, яке буде представлено найближчим часом, Euskaltzales (друзі Euskara), сподіваємось, покладаються на нещодавно засновану мережу громад (іспанська: mancomunidad única, дослівно: ексклюзивна мережа громад) Існування розпочалось 1 січня 2017 року. Новий авторитет, інтегрований у нього, має надати Євскарі необхідний поштовх. Аргітцу Етксанді з організації фінансування Еускари Контсейлуа (Рада) також сподівається, що нова установа повинна стати двигуном просування баскської мови.
терміновість
Жан Рене Етчегарай, мер Байони (франц. Bayonne) і правоцентристський політик вважається найбільш перспективним кандидатом на пост президента мережі громад. Він кілька разів чітко дав зрозуміти, що культура Евскари та Басків буде стовпом цієї установи, яка вперше з кінця Наваррського королівства об'єднує провінції Лапурді, Нижню Наварру та Зубероа виключно в одній владі. В адміністративному відношенні вони належать до департаменту Атлантичних Піренеїв (Атлантичні Піренеї), як і раніше. До цього часу три провінції були об'єднані з районом Беарн в регіоні Аквітанія (Аквітанія). Через мовні та культурні особливості вже давно вимагають окремої, виключної адміністративної одиниці - це сталося минулого року, коли переважна більшість усіх громад Іпарральде проголосувала за створення об’єднання громад. Для консервативного Етчегарая ясно, що це нове адміністративне об'єднання також матиме у своїй структурі департамент Еускари.

Лівий депутат від Байони Жан Клод Іріарт заявив, що дотепер нічого конкретного не відбулося, що наразі немає планів і термінів, а також немає осіб, відповідальних за формулювання необхідного досьє з питання мовної влади. Однак Іріарт підтвердив, що щодо цього питання існує загальний консенсус, який протягом останніх місяців неодноразово обговорювався на семінарах у Хаспарні. Йшлося про концепцію нової влади.
Виклики
Депутат від Е.Х. Бая (баск. Так до країни Басків, ліва аберцальська коаліція різних партій, подібно до Е.Х. Білду на півдні) наголосив на необхідності переходу від слів до дій. Він є головою міжкомунальної комісії з просування Евскари. На його думку, у зміцненні мови є "важлива символічна цінність", тому виклик агентства слід сприймати з самого початку. Його пропозиція - якомога швидше розпочати редагування тексту, в якому визначено цілі та фінансування цієї сфери. Тому що бюджет нового органу влади буде прийнятий у квітні 2017 року.
За словами Жана Клода Іріарта, нова мережа громад повинна діяти одночасно у двох сферах: з одного боку, слід робити пропозиції Euskara; з іншого боку, на порядку денному - участь у державній службі Евскари, в якій уряд Франції та регіональні уряди Аквітанії та Атлантичних Піренеїв працюють разом вже 10 років. Мережа громад повинна стати двигуном цього офісу. Крім того, він вимагає, щоб нова установа мала працювати над нормалізацією використання Еускари у найрізноманітніших соціальних сферах, що входять до компетенції громадської мережі, наприклад, транспорт та збір сміття.
Перші документи установи були опубліковані французькою та баскською мовами, проте ніхто не знає, чи стане двомовність звичною справою в новій громаді муніципалітетів, яка включає близько 1200 державних службовців. Якщо порівняти мовні профілі Хендая, Байона, Байгоррі чи Зубероа, ви помітите основні відмінності, які потрібно вирівняти (французькі назви: Андай, Байонна, Сент-Етьєн-де-Байгорі, Суле).

співпраця
Створення нового агентства з просування Евскари на північ від прикордонної річки Бідасоа також викликало інтерес до басків на півдні (Хегоальде, баски: південна частина). На недавньому засіданні в Байгорі Мікель Ірізар, директор з питань лінгвістичної рівності уряду провінції Гіпузкоа, описав інституційні зміни, які в даний час відбуваються в Іпарральде, як "надійні". Ірізар запропонував допомогу новій установі, зазначивши, що "великий досвід роботи в Гіпузкоа в районі Еускари може допомогти не витрачати час і сили в країні Північної Баски".
Не виключені також спільні зусилля уряду Басків. Наприклад, привезти "кампанію Txantxangorri" (Bask: Робін) для Евскари в Іпарральде. Директор Евскарабідеї (баск. Euskara-Weg), органу влади Наварри, також покладається на інституційну співпрацю. На зустрічі в Байгоррі Мікель Аррегі оголосив про спільні зусилля на найближче майбутнє разом із Громадським офісом Еускари в Байоні. Байона та Ірунья (Памплона) - міста-побратими.
Мовна множинність
Наразі жоден політичний представник в Іпарральде не висловився проти просування Еускари. Однак поки що є небагато адміністрацій, які вживають в даний час можливі заходи для забезпечення присутності Еускари на публіці. Протягом 20 ст рідна мова втратила свою вагу, половина з нинішніх 300 000 жителів Іпарральде народилися за межами країни Басків (ця область десятиліттями рекламується як будинок для пенсіонерів).
Вуличні знаки в Байоні також нагадують, що ситуація складніша, ніж на інших територіях, адже тут не лише дві мови живуть поруч. Назви на знаках також з’являються в Gaskognisch, регіональному варіанті окситанської мови, який чотири століття був офіційною мовою в Байоні. Газова когнітивна академія Baiona, яка нещодавно відсвяткувала своє 90-річчя, вже звернулася до нової спільнотної мережі з проханням врахувати газову пізнавальну культуру та мову. (2)
Представники цієї гасконської культурної організації вимагають бюджетної статті на ці питання, дорожні знаки повинні бути на трьох мовах: французькій, баскській, гасконській, як це вже має місце в Байоні та Англеті. Вони наголошують, що половина населення нової громади комун проживає в цій місцевості, де мови Вольтера, Ксалбадора та Д'Артаньяна проживають разом. Кандидат Жан Рене Етчегарей заявив, що мережа громад поважатиме газові когнітивні знання. Але на даний момент, як і у випадку з Евскарою, нічого письмово не встановлено, і в бюджеті ще не визначено жодних конкретних коштів.

ПРИМІТКИ:
(1) Інформація зі статті “Nuevo impulso para el euskara en Iparralde” (Новий імпульс для Евскари в країні Північної Баски), щоденний Deia 2017-01-08 (посилання)
(1) Вуличні знаки басків свідчать про присутність Евскари в Іпарральде (Фотоархів Txeng)
(2) Баскський символ Лаубуру (чотириголовий) не має нічого спільного зі свастикою, незважаючи на схожість (Фотоархів Txeng)
(3) Стіна ресторану в Іпарральде (Фотоархів Txeng)
(4) Парад в Іпарральді (Фотоархів Txeng)
(5) Фасад будинку в Ейнхоа/Іпаральде (Фотоархів Txeng)