Москва не вірить сльозам - тест BLU-RAY - Потемкіне Фільмс - DVDClassik

Картина

вірить

Оригінальна моно версія відрізняється чудовою якістю. Повністю очищений, позбавлений будь-яких домішок, точний і помітно дуже вірний оригінальній суміші. Фільм був майже повністю постсинхронізований: рендерінг вокалу чіткий, кристалічний, у гарному загальному балансі з атмосферою. Французька версія пропонується в більш пізньому реміксі 5.1 із досить задовільними умовами прослуховування: ніякого дихання не слід засмучувати, діалоги також кристально чисті. Спаціалізація вимірюється, але відчутна в оточуючих звуках та під час музичних уривків (за винятком пісні титрів, адаптованої французькою мовою, яка залишається моно).

Добавки

Потьомкін супроводжує фільм великою кількістю добавки, деякі з них спеціально виготовлені для цього видання, що складається з тривалого інтерв’ю, розбитого за темами, з Франсуазою Навайлом, істориком російського та радянського кіно, президентом сайту Kinoglaz.fr, з прекрасною ерудицією та чіткими поясненнями.

Портрет Володимира Меньшова (16 хв. - 1080p)
Франсуаза Навайл підсумовує дуже багату кар'єру режисера Москва не вірить сльозам, Володимир Меньшов, який був продюсером, сценаристом, викладачем, але перш за все актором (кар'єра "досить перспективна") і, отже, режисером - для одинадцяти фільмів. Повноцінний персонаж, схильний говорити те, що думає, і режисер, який займається всіма професіями, Меньшов знімав фільми, які могли сколихнути російське пуританське суспільство або описати кінець СРСР "кінець усього". Франсуаза Нівайл шкодує про це Москва не вірить сльозам був "дуже погано прийнятий у Франції", додавши, що критики очікували, що російське кіно буде "ярликом дисидентів" і було закритим для всього, що не є політичним. Вона аналізує цей фільм, дуже закріплений у своєму часі, але який, тим не менше, "перетинає час", викликаючи "жіноче питання". Франсуаза Навайл, очевидно, повертається до "феноменального" успіху Москва не вірить сльозам, що завершиться «Оскаром» зарубіжного кіно. в середині холодної війни! Меншову, якому заборонено виїжджати з країни, вдасться відновити свою статуетку лише через сім років.

Жінки в СРСР (17 хв. - 1080p)
Франсуаза Навайл аналізує цю "абсолютно розкішну" жіночу дружбу між працівниками з дуже різними ідеалами і пояснює нам місце жінок у "досить жорсткому" російському суспільстві, де чоловіків було більше, ніж за часів Другої світової війни. Вона порівнює ці три долі та зазначає деякі феміністичні нотації, які більше нагадують Людмилу, сильну героїню, повну ініціативи, яка вимірює себе в тих самих позиціях, що і чоловіки, і яка живе в дуже простих стосунках самотньої матері з дочкою. Вона також бачить у Гоші персонажа, який відрізняється у багатьох росіян того часу, загалом більш незрілого та "досить туманного".

Потім Потьомкін пропонує серія інтерв'ю зроблений у 2000-х для російського видання DVD.

Інтерв’ю з Володимиром Меньшовим (9 хв - SD - 4/3 - збільшено до 1080p)
Кілька коротких, але дуже цікавих слів від режисера, який викликає Москва не вірить сльозам та його "дуже складний" сценарій, де мова йшла про "закриття всіх рядків". Він пам'ятає, що студія (з "жалюгідним" бюджетом) і навіть його команда не сприйняли проект досить серйозно, хоча вони працювали "з достатньою кількістю сумнівів, але дуже професійно". Меншов розповідає, як він відпрацьовував свій кастинг, повертаючись до відмов (див. Перший модуль з Франсуазою Навайлом) або за своїм вибором Олексія Баталова під час перегляду одного зі своїх фільмів на телебаченні. Він розповідає кілька анекдотів зйомок про погодні умови, іноді дивовижно м’які, і згадує випуск фільму, довгі черги посеред зими.

Інтерв’ю з Сергієм Нікітіним (11 хв. - SD - 4/3 - збільшено до 1080p)
Композитор (і на той час біофізик!) Розповідає про свою співпрацю з Володимиром Меншовим Москва не вірить сльозам, і перший перегляд, який відразу надихнув його на мелодію. Особливо він говорить про пісню фільму, присвячену Олександрі, дочці героїні, про яку він співає деякі уривки з французьких та американських екранізацій. Таким чином, він каже, що президент Рейган, щоб підготуватися до зустрічі з Горбачовим та просочитися російським способом життя, подивився б фільм двічі.

Інтерв’ю з Вірою Алентовою (4 хв - SD - 4/3 - збільшено до 1080p)
Дуже коротке втручання головної актриси Росії Москва не вірить сльозам, про яку він мало пам’ятає про зйомки, першу для великого екрану, якщо не «постійний страх», щоб не відповісти виклику нав’язування партнерів, таких як Баталов. Вона додає, що їй добре відомо про те, що розповідає фільм, адже вона також проживала в гуртожитках, коли була студенткою чи молодою матір'ю.

Інтерв’ю з Іриною Муравйовою (7 хв - SD - 4/3 - збільшено до 1080p)
Коротке інтерв’ю, знову ж таки, з актрисою, яка виконує роль другої подруги героїні. Також не вистачає пам’яті, але вона пам’ятає, що роль їй сподобалася відразу. Вона викликає "щоденне щастя" на знімальному майданчику - фільм, який вони для них вперше зняли. Вона все ще вражена деталями реконструкції 1950-х років і пам’ятає невідповідність деяких глядачів між великою кількістю обладнання (розкладний диван, одяг), показаним у фільмі, порівняно з реальністю, коли населення було "приватним". ".

Інтерв’ю з Раїсою Рязановою (15 хв - SD - 4/3 - збільшено до 1080p)
Остання з трьох друзів фільму розповідає, як вона поглинала сценарій у першому читанні. Окрім певних повторень, звичайних спільних моментів з її персонажем, ігрових анекдотів (сцена сліз), слабкого впливу на її вже розпочату кар'єру або величезної поваги до публіки, Рязанова підтверджує легку і дуже приємну зйомку, її режисер " завжди схвильована, пустотлива ", метод роботи якої вона вказує на основі імпровізації, створюючи" враження, що ми не грали ".

Вчи більше

Розмір диска: 49 643 703 955 байт
Розмір фільму: 43 867 959 744 байт
Тривалість: 2: 28: 09.166
Загальний бітрейт: 39,48 Мбіт/с
Середній бітрейт відео: 34,92 Мбіт/с
Відео: MPEG-4 AVC Video/34922 kbps/1080p/24 fps/16: 9/High Profile 4.1
Аудіо: російське/DTS-HD Master Audio/2,0/48 кГц/1861 кбіт/с/24-біт (ядро DTS: 2,0/48 кГц/1509 кбіт/с/24-біт)
Аудіо: французька/Dolby Digital Audio/5,1/48 кГц/640 кбіт/с
Субтитри: французька/35 800 кбіт/с
Субтитри: французька/0,330 кбіт/с