Мовні помилкові повороти, гасла та реклама

Існує відносно невелика мережа ресторанів, де пропонують бутерброди, невеликі страви та салати. Основна увага приділяється здоровому харчуванню зі свіжими інгредієнтами. Звідси гасло цієї мережі ресторанів: Fresh To Eat. Тільки це неправильно. Гасло мало сенсу в англійській мові, це справді зрозуміло, якщо перекласти його буквально німецькою мовою. Бо тоді це означає їсти свіже.

помилкові

По-англійськи це можна висловити по-різному. Особливо з рекламною чи маркетинговою спрямованістю. Можливо, є гасло "Цілісна свіжість", "Свіжість, яку можна скуштувати", "Свіжа їжа", "Їжте свіжо", але не свіжа, щоб їсти.

На жаль, у Німеччині бачиться все більше англійських слоганів чи рекламних текстів, які винахідники, безсумнівно, вважають «крутими» та сучасними, але які, як правило, перекидаються на протилежне.

Простий варіант виникає, коли використовується допоміжний переклад, такий як словник. Потім перекладається німецька мова, і іноді трапляються кумедні "образи". Прикладами цього є "Happy Nail's" (щасливі нігті, включаючи орфографічні помилки - цвяхи будуть правильними без апострофа), або "Цибулеві дзвінки" (Onion Rings).

Це ускладнюється, коли насправді беруть участь експерти, які придумують ефективні гасла та тексти, а потім перекладають їх - або вимагають їх перекладу. Це часто призводить до варіанту денглішу, який має сенс лише для німців - якщо вони "перекладають" англійську мову назад на німецьку, як у прикладі вище. Крім того, залишається англійський слоган, який насправді не зрозумілий у Німеччині, наприклад, наприклад, "Заходьте і дізнавайтесь", давнє гасло парфумерії Дугласа. Є дослідження, які показують, що багато людей розуміли гасло як "увійди і дізнайся". Не обов'язково ефективно в рекламі ....

Навіть якщо англійська мова є світовою. Навіть якщо це є необхідним і абсолютно необхідним в діловому середовищі. Навіть якщо важливість та важливість англійської мови безперечна. Все ще виникає питання: чи є сенс неправильно формулювати рекламні слогани? Виробництво дивних "правопорушень"? Використовуючи гасла, які більшість людей не розуміють?