Наказ від 26 березня 2012 року щодо загальних вимог, що застосовуються до класифікованих установок
Останнє оновлення даних для цього тексту: 01 липня 2018 р

- Стаття 2
- Стаття 3
- Стаття 4
- Стаття 5
- Стаття 6
- Стаття 7
- Стаття 15
- Стаття 16
- Стаття 17
- Стаття 18
- Стаття 19
- Стаття 20
- Стаття 21
- Стаття 22
- Стаття 23
- Стаття 24
- Стаття 25
- Стаття 26
- Стаття 27
- Стаття 28
- Стаття 33
- Стаття 34
- Стаття 35
- Стаття 36
- Стаття 37
- Стаття 38
- Стаття 39
Стаття 1
Цей указ встановлює вимоги, що застосовуються до класифікованих установок, що підлягають реєстрації під заголовком № 2710-2 (установка для збору небезпечних відходів, надана первинним виробником цих відходів).
Ці положення застосовуються до існуючих установок, заявлених до 6 квітня 2012 року, дозволених до 1 липня 2018 року або для яких файл заявки на отримання дозволу був поданий до 1 липня 2018 року на умовах, зазначених у Додатку I.
Ці положення застосовуються без шкоди для конкретних вимог, що доповнюють або посилюють їх, які можуть додаватися до наказу про реєстрацію за умов, встановлених статтями L. 512-7-3 та L. 512-7-5 Кодексу про довкілля.
Глава I: Загальні положення (статті 2 - 7)
Стаття 2
Відповідність встановлення.
Установка встановлюється, будується та експлуатується відповідно до планів та інших документів, що додаються до запиту на реєстрацію.
Оператор перераховує та обґрунтовує за необхідності всі заходи, вжиті для проектування, будівництва та експлуатації установки з метою дотримання вимог цього наказу.
Стаття 3
Стаття 4
Повідомлення про аварії або аварійне забруднення.
Оператор якомога швидше заявляє інспекції класифікованих установок про будь-які аварії чи інциденти, які можуть зашкодити інтересам, зазначеним у статті L. 511-1 Кодексу про довкілля.
Стаття 5
Імплантація.
Установка не розташована над або під приміщеннями, в яких мешкають або займають треті сторони.
Стаття 6
Політ пилу.
Без шкоди нормам містобудування, оператор вживає таких заходів для запобігання польоту пилу та відкладень різних матеріалів:
- дорожні смуги та зони паркування транспортних засобів розроблені (форми схилів, покриття тощо) та належним чином очищені;
- транспортні засоби, що залишають установку, не спричиняють злиття пилу та бруду на дорогах загального користування.
Стаття 7
Інтеграція в ландшафт.
Оператор вживає відповідних заходів для інтеграції установки в ландшафт.
Об’єкт постійно утримується в чистоті та обслуговується.
Глава II: Запобігання аваріям та забрудненню (статті 8-29)
Розділ 1: Загальні положення (статті 8-12)
Стаття 8
Моніторинг рослин.
Установка експлуатується лише у присутності особи, призначеної оператором поіменно, яка знає про роботу установки, небезпеки та недоліки, які створює її експлуатація, а також про матеріали, що використовуються або зберігаються на об'єкті.
Стаття 9
Чистота об'єкта.
Приміщення утримуються в чистоті та регулярно прибираються, зокрема, щоб уникнути скупчення небезпечних або забруднюючих матеріалів та пилу. Обладнання для чищення пристосоване до ризиків, які представляють продукти, відходи та пил.
Стаття 10
Локалізація ризику.
Оператор ідентифікує під свою відповідальність частини установки, які через якісні та кількісні характеристики матеріалів, що впроваджуються, зберігаються, використовуються або виробляються, можуть бути причиною претензії, яка може мати прямі або опосередковані наслідки для інтереси, зазначені у статті L. 511-1 Кодексу про довкілля. Майстерні та зони поводження з цією продукцією повинні бути частиною цього перепису.
Оператор визначає для кожної з цих частин установки характер ризику (пожежа, вибухонебезпечна атмосфера або отруйні випари) і вказує це на звичайному знаку.
Оператор має загальний план майстерень та сховищ із зазначенням цих ризиків.
Стаття 11
Стан запасів небезпечної продукції. - маркування.
Оператор веде актуальний реєстр із зазначенням характеру та кількості небезпечних продуктів, до якого додається загальний план зберігання. Цей реєстр надається пожежно-рятувальним службам.
Без шкоди положенням трудового кодексу, оператор має документи, що дозволяють йому знати природу та ризики небезпечної продукції, що присутня в установці, зокрема паспорти безпеки.
На контейнерах назви продуктів мають бути розбірливими і, де це можливо, символами небезпеки відповідно до законодавства, що стосується маркування небезпечних речовин, препаратів та сумішей.
Стаття 12
Характеристика грунту.
Підлога територій та приміщень для зберігання або поводження з небезпечними для людини, навколишнього середовища або, можливо, утворенням води або забрудненням речовин, є водонепроникною та обладнаною для збирання випадково пролитої води та матеріалів, щоб рідина не могла витекти з площі або кімнати.
Розділ 2: Пожежна поведінка приміщень (статті 13-14)
Стаття 13
Реакція на вогонь.
Місця для зберігання відходів мають такі мінімальні характеристики реакції на вогонь (згідно з NF EN 13 501-1):
- матеріали A2 s2 d0.
Документи, що підтверджують властивості реакції на пожежу, зберігаються та надаються інспекції класифікованих установок.
Стаття 14
Відведення диму.
Кімнати, що мають загрозу пожежі, обладнані у верхній частині пристроями для евакуації природного диму та тепла (DENFC), що відповідають чинним стандартам, що дозволяють евакуювати на відкрите повітря дими, гази, що спалюються, тепло і продукти. випадок пожежі.
Цими пристроями керується автоматично або вручну. Їх корисна площа відкриття не менше:
2%, якщо площа для куріння менше 1600 м²;
Визначається залежно від характеру ризиків, якщо площа для некурців перевищує 1600 м², але не може становити менше 2% площі приміщення.
У звичайній експлуатації можливе перезброєння (закриття) з підлоги приміщення або із зони димовидалення або камери, яку потрібно витягнути, у випадку приміщення, розділеного на кілька секцій або камери.
Поруч з доступом розміщені елементи керування ручним відкриванням.
Природні пристрої для евакуації диму та тепла пристосовані до особливих ризиків установки.
Розділ 3: Положення безпеки (статті 15-22)
Стаття 15
Закриття інсталяції.
Установка оточена огорожею, щоб уникнути несанкціонованого проникнення. Основний доступ передбачений для нормальних умов роботи сайту, будь-який інший доступ може бути зарезервований для вторинного або виняткового використання. Виходи зачинені в неробочий час. Ці години роботи вказані біля головного входу в заклад.
Стаття 16
Доступність.
Під’їзна дорога влаштована відповідно до очікуваного піку руху, щоб не порушувати рух на прилеглій дорозі загального користування.
При необхідності на вході до місця наклеюється знак із зазначенням обмеження швидкості всередині об’єкта.
Будинки та місця зберігання повинні бути доступними, щоб дозволити втручання пожежно-рятувальних служб. Їх обслуговує, принаймні з одного боку, машинна доріжка. У разі закритого приміщення один із фасадів обладнаний отвором, що дозволяє пройти обладнаному рятувальнику.
Якщо платформа для розвантаження транспортних засобів використовується громадськістю, вона обладнана пристроями, призначеними для запобігання падінню транспортного засобу у разі неправильного маневру. Смуги руху досить широкі, щоб забезпечити легке маневрування всіма дозволеними транспортними засобами.
Стаття 17
Вентиляція приміщень.
Без шкоди положенням трудового кодексу та на нормальній фазі експлуатації приміщення належним чином провітрюються. Вихід вентиляції в атмосферу розміщений якомога далі від будівель, заселених або зайнятих сторонніми особами, та від зовнішніх вентиляційних отворів і на достатній висоті, враховуючи висоту навколишніх будівель, щоб сприяти розсіюванню вихлопних газів.
Стаття 18
Обладнання, яке можна використовувати у вибухонебезпечній атмосфері.
В частинах установки, згаданих у статті 10, що становлять ризик пожежі чи вибуху, електричне, механічне, гідравлічне та пневматичне обладнання відповідають положенням вищезазначеного указу від 19 листопада 1996 року.
Вони зводяться до строго необхідного для потреб операції і повністю складаються з обладнання, яке можна використовувати у вибухонебезпечній атмосфері. Матеріали, що використовуються для денного освітлення, не дають полум’яних крапель у вогні.
Докази дотримання указу від 19 листопада 1996 року надаються інспекційним службам.
Стаття 19
Електромонтаж.
Оператор надає інспекції класифікованих установок інформацію, що обґрунтовує, що його електроустановки виконуються згідно з чинними правилами, підтримуються в належному стані та перевіряються. Електричні оболонки та інші трубопроводи не є можливою причиною займання або поширення витоків і належним чином захищені від ударів, розповсюдження полум’я та дії продуктів, що присутні у цій частині установки.
Металеве обладнання (резервуари, резервуари, труби) заземлене та має однаковий електричний потенціал, відповідно до діючих норм та стандартів.
Стаття 20
Системи автоматичного виявлення та гасіння.
Кожне технічне приміщення обладнане детектором диму. Оператор перераховує ці детектори з їх функціональністю та визначає операції технічного обслуговування, призначені для підтримки їх ефективності з часом.
Оператор може продемонструвати відповідність розмірів, вибраних для пристроїв виявлення або гасіння. Він складає інструкції з технічного обслуговування та організовує щорічні перевірки та випробування з технічного обслуговування, звіти про які надаються для перевірки класифікованих установок.
Якщо встановлені автоматичні системи пожежогасіння, вони проектуються, встановлюються та регулярно обслуговуються відповідно до визнаних стандартів.
Стаття 21
Стаття 22
Плани поверхів та схема мережі.
Оператор встановлює та оновлює план розташування попереджувального та аварійного обладнання, а також плани приміщень, які він надає у розпорядження пожежно-рятувальних служб; у цих планах для кожної кімнати повинні бути зазначені наявні небезпеки.
Він також встановлює схему мережі між обладнанням, що вказує розташування ручних клапанів, та кнопками, що використовуються у випадку несправності.
Розділ 4: Експлуатація (статті 23-28)
Стаття 23
Працює.
У частинах установки, що становлять загрозу пожежі чи вибуху, і особливо тих, що зазначені у статті 10, забороняється додавати вогонь у будь-якій формі, за винятком виконання робіт, що спричинили шкоду. "дозвіл на пожежу". Ця заборона відображається видимими символами.
Роботи з ремонту або розробки, що призводять до підвищеного ризику (наприклад, використання полум’я або гарячого джерела), можуть проводитися там лише після видачі "дозволу на втручання" і, можливо, " дозволу на пожежу "та дотримання спеціальних інструкцій.
"Дозвіл на втручання" і, можливо, "дозвіл на пожежу" та конкретні інструкції, що стосуються безпеки установки, складаються та затверджуються оператором або особою, призначеною ним. Коли робота виконується зовнішньою компанією, ці документи підписуються оператором та зовнішньою компанією або особами, яких вони будуть призначені по імені.
Після закінчення робіт та до відновлення діяльності перевірка установок проводиться оператором або його представником або представником будь-якої зовнішньої компанії.
Стаття 24
Стаття 25
Періодична перевірка та обслуговування обладнання.
Оператор забезпечує або проводив періодичну перевірку та технічне обслуговування встановленого обладнання безпеки та пожежогасіння (розетки, системи виявлення та гасіння, суха колона, наприклад), а також будь-яких електроустановок та опалення відповідно до чинних стандартів.
Стаття 26
Стаття 27
Запобігання падінню та зіткненню.
Пішоходи безпечно циркулюють між усіма можливими зонами сміття.
I. - Коли док для вивантаження відходів високий, уздовж зони розвантаження встановлюється відповідний пристрій проти падіння. На інших високих частинах майданчика, таких як під’їзна дорога до зони розвантаження, встановлюється пристрій, щоб запобігти падінню транспортних засобів внизу.
Знаки, що попереджають про ризик падіння, розміщені в різних місцях цих районів. Нижня частина набережної, де обробляють контейнери, суворо зарезервована для обслуговуючого персоналу. Видимий дисплей забороняє цю область для користувачів.
II. - У приміщеннях, маршрутах руху та місцях паркування відсутні будь-які перешкоди, що заважають руху транспортних засобів або пішоходів. Освітлення підходить для вивантаження відходів.
Стаття 28
Зона падіння для повторного використання.
Оператор може встановити зону в приміщенні, де користувачі залишають свої предмети або меблі, призначені для повторного використання. Внесення в цю зону здійснюється під контролем особи, уповноваженої оператором, та за його згодою.
Ця територія захищена від негоди та відокремлена від решти установки. Площа повторного використання не перевищує 10% від загальної поверхні установки.
Максимальний термін зберігання цих продуктів, призначених для повторного використання, встановлюється оператором. Це не може перевищувати трьох місяців. По закінченні цього періоду продукти, що зберігаються, набувають статусу відходів, і ними необхідно керувати як такі.
Розділ 5: Зберігання (стаття 29)
Стаття 29
Загальна суспендована речовина | 100 мг/л |
BOD5 (на декандних стоках) | 100 мг/л |
ХПК (на декандованих стоках) | 300 мг/л |
Загальна кількість вуглеводнів | 10 мг/л |
Розділ III: Водні ресурси (статті 30 - 39)
Розділ 1: Забір води, споживання води та збір стоків (статті 30 - 32)
Стаття 30
Забір води, свердловини.
Вживаються всі заходи для обмеження споживання води.
Підключення до рівня води або до загальнодоступної мережі розподілу питної води обладнано пристроєм відключення, який запобігає поверненню води, яка може забруднюватися за будь-яких обставин.
Використання протипожежної водопровідної мережі суворо зарезервовано для катастроф, аварійних тренувань та технічного обслуговування або захисту від морозу цієї мережі.
Під час буріння підземних вод вживаються всі заходи для запобігання з’єднанню окремих водойм та запобігання будь-якому надходженню поверхневого забруднення, зокрема шляхом відповідної домовленості щодо сховищ або використання небезпечних речовин.
Завершення будь-якої нової свердловини або виведення з експлуатації свердловини доводиться до відома Префекта всіма елементами для оцінки гідрогеологічного впливу.
Будь-яка бурова операція повинна відповідати положенням статті L. 411-1 Гірничого кодексу.
У випадку, якщо свердловина перестає використовуватися, оператор вживає відповідних заходів, щоб заблокувати або заповнити цю конструкцію, щоб уникнути забруднення грунтових вод.