Німець LV1, як вижити
Як вижити, коли доводиться вивчати німецьку мову в школі.
Хороше питання, чи не так ?
Наскільки дивно говорити англійською для публікації про німецьку?:)
Я німець, і припускаю.
Напевно, я один з небагатьох, хто взяв німецьку мову в LV1. Що б не було в моєму класі, ми були непогані. Треба сказати, що мене змусили почати німецьку мову в CE2, і коли мені довелося починати LV1 у коледжі, це здавалося мені логічним.
Звичайно, англійська мова LV2 почалася з 5-го, бо я брав участь у європейській програмі.
Дрібні забобони
Божевільно те, що можна сказати про німецьку. Це негарно, важко навчитися, важко, ні до чого, ніхто не говорить ...
Вже якщо це потворно чи ні ... я не суджу. Скажімо, це частина смаків та кольорів. Наприклад, у мене проблеми з іспанською, тому що я чую її досить нестабільно і швидко. Як нескінченні клацання язика. І оскільки я нічого не розумію по-іспанськи, тексти цією мовою шумлять у моїй голові.
Можливо, якби я ніколи не розмовляв німецькою мовою, мені це здалося б жахливим. Але не всі німці так сильно кричать і катають "R".
Щодо складності ... Чесно кажучи, мовою, яку насправді важко вивчити, на мій погляд, є французька. Ви пам’ятаєте, наприклад, ваші дієвідміни? 3 групи, друга та третя, які можуть бути дуже схожими, кілька підгруп у третій ... І всупереч поширеній думці, французька мова занепадає. Просто ми не так це називаємо. Старі французи вже сильно занепадали, після цього стало легше. І потім:
| Мій | Я |
| Мій | ви |
| Його | Я/Його/Її |
| Мій | Я |
| Ваш | ви |
| Її | Я/Його/Її |
| Наші | Ми |
| Ваш | ви |
| Їх) | Їх |
Таку картину я можу показати студентам, яким вечорами даю уроки німецької, щоб вижити у своєму студентському житті. Зазвичай я малюю дошку разом зі студентом і в кінці кажу щось на кшталт: «Ви думаєте, що слів багато, правда? "
І тут я пояснюю йому, що перший стовпець міг відповідати Номінативу, а другий Винувальному та Давному.
Доповнення прямого об’єкта -> знахідний
Непряме доповнення об’єкта -> Датив.
Старофранцузькою мовою ми говоримо про “Cas Sujet” та “Cas Régime”. Було й більше, але врешті-решт це зводилося до цього, тоді в сучасній граматиці ми просто сказали, що співпадаємо між собою словами. Але варіація слів для вираження ідеї (наприклад, володіння), яку ми змінюємо залежно від статі, числа та функції ... Це відмінювання !
Тож німецька складна так, більше, ніж французька чи щось інше, ні. У будь-якому випадку, вивчення мови ніколи не буває простим. Хоча у мене є приміщення, мені все одно довелося працювати !
Переваги німецької мови
Не виняток із правила
ВЕЛИКА перевага, ВЕЛИКА ВЕЛИКА перевага ... полягає в тому, що німецька мова, навряд чи є якісь винятки. Але коли я вам кажу жодного, це нічого. Вже набагато менше французької.
У мене з університетом товариші по Еразму, і вони часто говорять мені, що французька мова дуже складна: «ми щось вивчаємо, тоді є виняток № 1, виняток № 2, виняток № 3, виняток виняток № 3 ... ".
Хіба це не дратує? Я впевнений, що ви самі під диктовкою, іноді слиняєте. Ми пишемо, пишемо, і раптом у нас виникають сумніви. «Тонкий». Особисто я ненавиджу, коли це трапляється зі мною в середині іспиту, тому що я нікого не можу запитати.
Але, чесно кажучи, німець, ми вивчаємо правила один раз (чи ні до речі, я буду розробляти пізніше), і добре, ми добре.
Проблема методу
Я думаю, що існує велика стурбованість у способі викладання німецької мови для дітей та молоді загалом. Чому це здається таким важким. У минулому році у мене був студент, якому це здавалося справді складним і який не хотів вивчати картини напам'ять, не розуміючи, що це йому відразу послужить.
І там у мене було одкровення, бо я теж ненавиджу дурно вчитися. Трохи бунтівний.; стор
Тому я вирішив поекспериментувати з невеликим методом на 12-річному хлопчику, що переді мною. Я ходив за ним 5 місяців. Йому не вистачало базової мови, він знав, як сказати, де він живе, що вже непогано. Тож я базував усі уроки на прикладах та розмовах. І я в основному пояснив йому, для чого використовуються відміни, правила граматики, для чого вони потрібні. Відмінності між німецькою та французькою мовами.
"Ні, ви не повинні використовувати датив, це дуже важливо. І інший, який ви також змінили, є звинувачувальним, що ви повинні використовувати "
"Але ... ро, ми все одно зрозуміємо!" "
"Ні, тому що те, що ви щойно сказали, німець зрозуміє" я даю сестрі іграшку ", а не" я даю сестрі іграшку ".
"А-а-а-а. Це не те саме. "
Врешті-решт я все-таки змусив його написати таблиці відмінювань, але він сам заповнив їх після годин і годин розмов німецькою мовою. Зворотна робота. Замість того, щоб дурно вивчати таблицю, щоб побачити 3 сесії пізніше, як вона використовується (дуже поширений метод у школі для всіх предметів, крім цього), я вирішив ретельно використовувати правила, а потім ми заповнили таблицю, щоб підбити підсумок.
Еліот, якщо ти прочитаєш мене, ти, хто виїхав з родиною жити в Австрію чи там, я вітаю тебе. Сподіваюся, вам вдалося вижити завдяки тому, що я вас навчив.; стор
Стратегія
У школах часто буває мало германістів, що заохочує деяких припинити відкривати класи німецької мови деінде. Це сумно.
Але коли він є, перевага полягає в тому, що ви повинні вмістити невелику групу германістів в одному класі. А оскільки їх не дуже багато, вибирайте для подорожей досить різноманітний клас ... Коли ви займаєтесь німецькою мовою в школі, ви ходите на шкільні поїздки набагато частіше за інших.
Просте спостереження. Через деякий час мене виключили з цього природного відбору, оскільки я не був латиницею.
Після цього я не даю жодних гарантій щодо вигідності вибору мови лише для того, щоб мати можливість виїхати за кордон.; стор
Так само, я не гарантую жодного успіху в його соціальному чи професійному житті, тому що ми вчилися німецької мови в його школі.
Сказати, що у нас німецька мова добре, досить добре, це звучить розумно (навіть якщо це не обов’язково: D).
Маючи хороший рівень німецької мови у своєму резюме, він трохи виділяється серед сотень інших, які просто володіють англійською LV1 та іспанською LV2. Що все ще дуже хороший курс, а.:)
Спеціальні присвяти моєму викладачу німецької мови в коледжі
Писанина
Цей блог я створив у 2009 році, щоб щодня розповідати про свої відкриття та все, що мене вражало. Сьогодні я намагаюся поділитися своїми джерелами натхнення, а також своїми відгуками про своє життя як підприємець-фрілансер.
Подібні статті
Фотографії вашого смартфона

Вирощуйте невеликий авокадо, стріляйте !
11 коментарів
Я шукав найлегшу для вивчення мову, думаю, це японська.
тим більше для французьких, оскільки всі фонеми японської мови присутні у французькій мові.
Проблема німецької мови полягає в тому, що за межами Німеччини ніхто не розмовляє нею. Тоді як англійська та іспанська ...
@halmack - японську мову вивчати простіше, ніж англійську? без спряження, без акордів, без жанрів?
Я робив німецьку LV1, єдина перевага, яку я отримую, полягає в тому, що раптом мені сподобалася англійська.
Нерегулярні слова, які слід вивчити напам'ять, і вчителі, які давали нам уроки на нескінченно вищому рівні, ніж наш фактичний рівень, цілком призвели до того, що рівень знизився між початком 4-го та закінченням середньої школи.
Наприклад, змусити нас вивчати філософську лексику, коли ми ледве можемо вимовити кілька основних речень або зрозуміти структуру тексту, це нонсенс, і це не допомагає наздогнати.
І тоді це не схоже на те, що я єдиний у класі, це було досить узагальнено. І в інженерному училищі було те саме.
За винятком одного-двох уроків, які ми проводили з іноземцем, Еразмом чи чимось подібним. Вона була мотивована, ми робили прості уроки чи навіть нейней, але принаймні ми розуміли і хотіли вчитися!
Тож я забуваю німецьку, з іншого боку, мене спокушають японці (єдина проблема - це вже вивчення хірагани, насправді це непросто, коли у вас немає речей для регулярного читання).
@Arnaud:
Насправді німецька мова є першою рідною мовою в Європі. Ну тоді ти маєш рацію, ми не говоримо німецькою мовою в Чилі чи Австралії. Але привіт, це все одно може бути корисним, якщо ви працюєте в Європі.
Що стосується японської мови, то мова, яка б не мала правила граматики/дієвідміни, є, безумовно, найменш точною; p, це повинно бути клопотом, щоб не заплутатися в кистях.
@Halmack:
Японці мене теж спокушають.:)
@TuXXX:
Так, такі речі завжди є ... В англійській мові в університеті нас змусили вивчати чудові класичні тексти, а не уроки мови. Тож на іспиті ті, хто мав середні знання, трохи намагалися писати ...; с
Я думаю, що основною перешкодою на японській мові є вивчення кандзі, рідко існує очевидний зміст між малюнком і тим, що він представляє, тоді кожен кандзі може мати кілька вимов, це довго і дуже демотивує.
Але, мабуть, саме кандзі змушують їх не збігатися, якби потрібно було змінити конструкцію прикметника чи дієслова в першій множині чи першому жіночому роді, вони ніколи б з цього не вийшли.
Після простоти японської мови значення пропозиції дуже пов'язане з контекстом, що створює проблеми з тлумаченням.
Образ німців у LV1 (той, який я все одно маю) - це образ "елітних" класів, трохи інтелектуальний ... як варіанти, вибрані для хорошого класу (випадково латинський варіант).
Ось, це виголошення потворного стереотипного буху, це погано ^^ ... але є гірше, ніж бути класифікованим як ботанік !
@ Mario2:
Так, гірше стає, саме про це йдеться в моєму наступному дописі.:)