Острів Наррінесос - товариський Ермітаж Page 13 Форум у місці зустрічі людей похилого віку
[колір = темно-синій]Молотятьвалявсяпадінняблиск написана пелагією

Це чудові слова.
обмолот ви робили зерно за допомогою Цех, потрапив у ціп. Той факт, що це потім також використовується як фізичне покарання, не можна подолати.
Реформа правопису забрала слово з таким самим значенням:
банкрут; він існує лише в шатуні.
ходьба спочатку є виробництвом повсті.
Уолкен, в текстильній технології Без. Для механіка. Обробка вовняних тканин під тиском, теплом і вологою, внаслідок чого тканина стає валяною. Шерсть надає вовни закритий вигляд і підвищену міцність.
(c) Meyers Lexikonverlag.
падіння є два значення, колись у сенсі їхати, блукати, особливо для паломників, див. також паломництво, а потім як рух хвилями, сплеск, фонтанування, наприклад, коли бурхлива вода піднімається.
блиск означає світити, світити; вишуканою мовою.
Всі ці слова є в моєму активному словниковому запасі. Звичайно, рідко вдається ними користуватися.
Я впевнений, Пелагія, що ти тут використовуєш лише такі речення.
До речі, такі колекції є і на інших форумах.
Наприклад, тут: забуті слова
Привіт Фріц
Дійсно чудовий сайт!
І ця штучна мова повчальна; Дуже багато речей на їдиші, включаючи циганські речі.
Там були приємні години.
Слово Masematte нагадує мені, що ви перебуваєте в околицях
до сиру _ каже Матте.
Як можна зрозуміти вираз килимок для сиру? ?
Цікаво також, що вираз тут в
Місце не використовується лише за 3 км.
І ця штучна мова повчальна; Дуже багато речей на їдиші, включаючи циганські речі.
написав ФріцР
Мені знадобився час, щоб з’ясувати, чому багато слів Масемата здалися мені такими знайомими.
Masematten - це регіональна особлива форма Ротвельшену, розташована в Мюнстері, а також Jenische та Kochemer Loschen (іноді також Chochemer -)
Ротвельше, який також часто називають мошенниками, має німецьку основу, але створив власні лексикони з ідишу, циганської мови, а також із слов'янських.
А тепер до чогось іншого.
Дві книги про Ніцше були рекомендовані на сусідній дошці; Зараз я читаю одну з них, а саме спогади Франца Овербека.
Він також знає кілька дивних слів:
жахливий як прикметник теж чудовисько. Можна запитати: чи є він також один? Шаленство?
Або закупореність, що означає притуплення, оніміння тіла. Також може використовуватися метафорично щодо розуму та духу.
Багато отримуєш, оглядаючись навколо.
[size = 14] Мені знадобився час, щоб з’ясувати, чому багато слів Масемата здалися мені такими знайомими. написав ФріцР
Ось невелике речення єнішем:
У збоченому Шаї я є де Лашишмадорі мулі-мант, сам я лістне не зґванд z кількістю, я ме абе хохльт лорі, барабан дельт не мім олміще зем не сума гванд.
А потім ще одне речення, що містить багато слів Яунера:
“Коли веселий або неприємний хлопець заблукає в паб, базікає про час кислих огірків і скаржиться на своє недугу. Якщо тоді він вдарить бика за мохом, який просто розумно переглядає його околиці і повністю перебуває у відрі, бо відчуває тягу до випивки, Feez закінчений. Звичайно, це відмовно, якщо ви ... обпалили тимпаніста в пенні або пуф у шпаклівці ".
Як можна зрозуміти вираз килимок для сиру? ?
написаний Кріс
Можливо, вам допоможе витяг із статті про сир з Крюніц:
1. Одним з найкращих способів приготування сичугу є це. Шлунок молодого теляти промивається в чистоті, зерна молока або пельменів (це згущене молоко) зсередини зчитуються, волосся вищипується, а сичуги вимиваються досить чисто. Потім шлунок солять і залишають у солі на три дні. Потім кип’ятіть 5–6 очей, поки вони не стануть твердими, подрібніть їх і змішайте між собою з молочними варениками. знову засипте його в підсолений шлунок, повісьте його в димі близько трьох тижнів, а потім, як шматок копченої яловичини, у повітрі, щоб шлунок або мішок не стали смердючими або кислими. Щоб використовувати його, наріжте трохи його ложкою молока і вилийте під інше молоко, з якого видалено вершки; потім перемішайте його так, щоб воно було сиром або сиром (Килимок, килимки, сирні килимки) а потім покладіть його в сир = миски. У деяких районах шлунок, підготовлений запланованим способом, наповнюється солодким кваргом, помірно його тисне і дає йому висохнути, як сир.